您現(xiàn)在的位置: 跨考網(wǎng)公共課英語翻譯正文

考研英語翻譯每日練習:十一黃金周

最后更新時間:2015-05-12 11:31:50
輔導課程:暑期集訓 在線咨詢
復習緊張,焦頭爛額?逆風輕襲,來跨考秋季集訓營,幫你尋方法,定方案! 了解一下>>

  2016考研備考已經(jīng)開始進入緊張的階段,考研英語翻譯部分在考試中大約占有10%的分值,是考生們需要重視的部分,考生只要每天稍微付出一點精力在這上面,就能把這部分的分數(shù)收入囊中,下面,小編為大家整理了一些考研英語翻譯的練習題,供大家平時練習使用,希望能夠幫助到大家!

考研英語翻譯每日練習:十一黃金周

  The National Day Golden Week is one of the mostimportant and the longest holidays in China.It's agood opportunity to promote domestic demandfor tourism market.Actually,tourism can promotedomestic demand and stimulate consumption inthe rapidest way.As to the tourism revenue, the earning of tourism during the national holidayis on the rise every year.For the public,they have more and more ways to have fun.The migrantworkers can go back home to visit relatives and reunite with family members;office workers cantake advantage of the holiday to travel with family or go to party with friends,and students canhave a good sleep for a few days.

  參考翻譯:

  十一黃金周(National Day Golden Week)是中國最重要的、也是假期時間最長的節(jié)日之一。對于旅游市場來說,這是一個拉動內(nèi)需的好機遇。其實旅游對于擴大內(nèi)需、刺激消費見效最快。從旅游收入方面看,黃金周期間的旅游收入呈逐年增長的趨勢。對于大眾來說,人們的休閑娛樂方式越來越豐富。在外打工者可回家探親,和家人團聚;上班族可利用假期和家人外出旅游或與朋友聚會;學生們則可放松心情睡幾天好覺。

  1.十一黃金周:可譯為National Day Golden Week或National Holiday Week。

  2.拉動內(nèi)需:“拉動”可理解為“促進,增加”等,故可譯為promote,boost或stimulate。

  3.從…方面來看:可譯為as to,in terms of等。

  4.逐年:可譯為every year或with each passing year。

  相關(guān)推薦:

  考研英語翻譯練習題:出國留學熱

  考研英語翻譯練習:大學生就業(yè)

  十年考研英語完型真題考過的詞匯辨析

手機跨考網(wǎng)

  關(guān)注手機跨考網(wǎng),最新考研資訊盡在掌握!

跨考考研課程

班型 定向班型 開班時間 高定班 標準班 課程介紹 咨詢
秋季集訓 沖刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+專業(yè)課1對1+專業(yè)課定向輔導+協(xié)議加強課程(高定班)+專屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細化答疑+復試資源(高定班)+復試課包(高定班)+復試指導(高定班)+復試班主任1v1服務(wù)(高定班)+復試面授密訓(高定班)+復試1v1(高定班)
2023集訓暢學 非定向(政英班/數(shù)政英班) 每月20日 22800起(協(xié)議班) 13800起 先行階在線課程+基礎(chǔ)階在線課程+強化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專業(yè)課針對性一對一課程+班主任全程督學服務(wù)+全程規(guī)劃體系+全程測試體系+全程精細化答疑+擇校擇專業(yè)能力定位體系+全年關(guān)鍵環(huán)節(jié)指導體系+初試加強課+初試專屬服務(wù)+復試全科標準班服務(wù)

①凡本網(wǎng)注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬北京尚學碩博教育咨詢有限公司(含本網(wǎng)和跨考網(wǎng))所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)帖或以其他任何方式復制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明“稿件來源,跨考網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將依法追究法律責任。

②本網(wǎng)未注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著再通轉(zhuǎn)載稿的觀點或證實其內(nèi)容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的“稿件來源”,并自負版權(quán)等法律責任。如擅自篡改為“稿件來源:跨考網(wǎng)”,本網(wǎng)將依法追究法律責任。

③如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與跨考網(wǎng)聯(lián)系,電話:400-883-2220