翻譯碩士考研大綱和復(fù)習(xí)參考書梳理

最后更新時間:2014-09-01 13:23:14
輔導(dǎo)課程:暑期集訓(xùn) 在線咨詢
復(fù)習(xí)緊張,焦頭爛額?逆風(fēng)輕襲,來跨考秋季集訓(xùn)營,幫你尋方法,定方案! 了解一下>>

  翻譯碩士考試大綱和復(fù)習(xí)參考書梳理

  1.翻譯碩士英語

  (1)大綱。

 ?、倏荚嚹康?。

  翻譯碩士英語作為全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)入學(xué)考試的外國語考試,其目的是考查考生是否具備進(jìn)行MTI學(xué)習(xí)所要求的外語水平。

 ?、谛再|(zhì)及范圍。

  本考試是一種測試應(yīng)試者單項和綜合語言能力的尺度參照性水平考試。考試范圍包括MTI考生應(yīng)具備的外語詞匯量、語法知識以及外語閱讀與寫作等方面的技能。

 ?、刍疽?。

  a.具有良好的外語基本功,認(rèn)知詞匯量在10 000以上,掌握6 000個以上(以英語為例)的積極詞匯,即能正確而熟練地運用常用詞匯及其常用搭配。

  b.能熟練掌握正確的外語語法、結(jié)構(gòu)、修辭等語言規(guī)范知識。

  c.具有較強的閱讀理解能力和外語寫作能力。

  (2)考試解析。

  基礎(chǔ)英語分為三個部分,詞匯語法30分,閱讀理解40分,英語寫作30分。詞匯語法部分出題靈活,題型多樣,最常見的是選擇題形式以及比較有難度的改錯題形式,其難度相當(dāng)于英語專業(yè)八級的水平。因此,考生在備考階段就要多背單詞,在此基礎(chǔ)上大量地做單詞語法題和專八系列的改錯題,反復(fù)記憶,總結(jié)技巧。

  閱讀理解部分,傳統(tǒng)選擇題的難度大致為專八水平,但也可能出現(xiàn)GRE水平的理解題,而對于一些非傳統(tǒng)的閱讀題型,比如paraphrase, answer questions等,考查的不僅是閱讀能力和理解能力,也在一定程度上考查考生的表達(dá)能力。所以,在平時做閱讀理解題的過程中,考生要有意識地強化自己的語言“輸出”能力,不可詞不達(dá)意。

  英語寫作部分類似于專八水平,但有的學(xué)??赡転楦怀鰰r效性,會考一些時事文題??忌谄綍r要多寫、多練、多積累、多揣摩、多思考,不可一味地求數(shù)量而忽視每一篇的質(zhì)量。

  (3)參考書目。

 ?、俳鹑A.中式英語之鑒[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2000.

 ?、趶垵h熙.高級英語[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1995.

 ?、凼Y顯璟.英美散文選讀[M].北京:對外經(jīng)貿(mào)大學(xué)出版社,2008.

 ?、茏T載喜.西方翻譯簡史[M].北京:中國對外翻譯出版公司,1997.

  ⑤陳???中國譯學(xué)理論史稿[M].上海:上海外語教育出版社,2002.

 ?、迍㈠祽c.文體與翻譯[M].北京:中國對外翻譯出版公司,1998.

 ?、呃蠲?翻譯批評與賞析[M].武漢:武漢大學(xué)出版社,2007.

 ?、嗳~子南.高級英漢翻譯理論與實踐[M].北京:清華大學(xué)出版社,2001.

  2.英語翻譯基礎(chǔ)

  (1)大綱。

 ?、倏荚嚹康?。

  英語翻譯基礎(chǔ)是全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生入學(xué)考試的基礎(chǔ)課考試科目,其目的是考查考生的英漢互譯實踐能力是否達(dá)到進(jìn)入MIT學(xué)習(xí)階段的水平。

 ?、谛再|(zhì)范圍。

  本考試是測試考生是否具備基礎(chǔ)翻譯能力的尺度參照性水平考試??荚嚨姆秶∕TI考生入學(xué)應(yīng)具備的外語詞匯量、語法知識以及英漢兩種語言轉(zhuǎn)換的基本技能。

 ?、刍疽?。

  a.具備一定中外文化以及政治、經(jīng)濟(jì)、法律等方面的背景知識。

  b.具備扎實的英漢兩種語言的基本功。

  c.具備較強的英漢/漢英轉(zhuǎn)換能力。

  (2)考試解析。

  翻譯基礎(chǔ),也可以稱為翻譯實務(wù),由兩部分組成:詞語翻譯和英漢互譯。

  詞語翻譯部分出題方向因校而異。

  比如,北京航空航天大學(xué)MTI考試中這一部分涉及的詞語翻譯大多是翻譯理論的詞語,而北京外國語大學(xué)則更傾向于考時事、政治、經(jīng)濟(jì)類的詞語。因此,考生在備考時,一定要認(rèn)真研究目標(biāo)院校的歷年真題,抓住考試的側(cè)重點,看詞語翻譯到底是跟中國文化有關(guān)還是跟政治經(jīng)濟(jì)有關(guān),這樣才能更有針對性地復(fù)習(xí)。

  而對于英漢互譯,則沒有捷徑可走,不存在什么速成的方法。在150分的試卷中,英漢互譯占了100分,包括1~2篇的英譯漢以及1~2篇的漢譯英??梢?,這一部分所占分值較多。另外,由于可選內(nèi)容廣泛,考生并不容易判斷翻譯的類型是散文類還是時事類或是經(jīng)貿(mào)類、外交類,這就要求考生具備較高的翻譯素質(zhì)。

  (3)參考書目。

  ①莊繹傳.英漢翻譯簡明教程[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2002.

  ②李長栓.非文學(xué)翻譯[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2009.

 ?、垴T慶華.實用翻譯教程[M].上海:上海外語教育出版社,1997.

  ④葉子南.高級英漢翻譯理論與實踐[M].北京:清華大學(xué)出版社,2001.

  ⑤陳宏薇.新編漢英翻譯教程[M].上海:上海外語教育出版社,2004.

 ?、尥醵髅?大學(xué)英漢翻譯教程[M].北京:對外經(jīng)貿(mào)大學(xué)出版社,2009.

  ⑦楊士焯.英漢翻譯教程[M].北京:北京大學(xué)出版社,2006.

 ?、噙B淑能.英譯漢教程[M].北京:高等教育出版社,2006.

  ⑨劉季春.實用翻譯教程(修訂版)[M].北京:中山大學(xué)出版社,2007.

 ?、怦T慶華.英漢翻譯基礎(chǔ)教程[M].北京:高等教育出版社,2008.

  3.漢語寫作和百科知識

  (1)大綱。

 ?、倏荚嚹康?。

  本考試是全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生的入學(xué)資格考試的專業(yè)基礎(chǔ)課考試科目,其目的是考查學(xué)生是否具備進(jìn)行MTI學(xué)習(xí)所要求的漢語水平。

  ②性質(zhì)范圍。

  本考試是測試考生百科知識和漢語寫作水平的尺度參照性水平考試??荚嚪秶ū敬缶V規(guī)定的百科知識和漢語寫作水平。

 ?、刍疽蟆?/p>

  a.具備一定中外文化,以及政治、經(jīng)濟(jì)、法律等方面的背景知識。

  b.具備較強的現(xiàn)代漢語基本功。

  c.具備較強的現(xiàn)代漢語寫作能力。

  (2)考試解析。

  有許多同學(xué)“不敢”報考MTI,就是因為擔(dān)心百科知識涉及面太廣,不知如何備考。的確,根據(jù)MTI大綱的要求,百科知識涉及中外文化、文學(xué)、政治、宗教、經(jīng)濟(jì)、法律、歷史、哲學(xué)等多個方面,內(nèi)容瑣碎而繁雜。但實際上,考生并不需要過于擔(dān)心。因為50分的百科知識多以選擇題和名詞解釋的形式出現(xiàn)。因此,復(fù)習(xí)時考生不必一味地糾結(jié)于百科知識的“廣”,而應(yīng)該“有針對性”地復(fù)習(xí),即專門復(fù)習(xí)幾門課,比如,中國文化、英美概況等,從而縮小復(fù)習(xí)范圍,提高復(fù)習(xí)效率。

  還有的同學(xué)認(rèn)為自己學(xué)的是英語專業(yè),因此非常擔(dān)心在中文寫作部分發(fā)揮不好。對此,考生也不必過于擔(dān)心。因為中文寫作包含一個大作文和一個小作文,同學(xué)們要做的就是抓住中文寫作的規(guī)律,平時多練筆。尤其是小作文,即公文寫作,是有一定的形式和規(guī)律可循的,在專業(yè)老師的指導(dǎo)下進(jìn)行練習(xí)、修改、再練習(xí),精益求精,面面俱到即可。

  (3)參考書目。

 ?、俦R曉江.自然科學(xué)史十二講[M].北京:中國輕工業(yè)出版社,2007.

 ?、谌~朗.中國文化讀本[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2008.

  ③楊月蓉.實用漢語語法與修辭[M].重慶:西南師范大學(xué)出版社,1999.

  ④白延慶.公文寫作[M].北京:對外經(jīng)貿(mào)大學(xué)出版社,2004.

  (4)心理準(zhǔn)備。

 ?、賵詻Q果斷,早作決定,決定后就全身心投入復(fù)習(xí)中。

 ?、谝欢ㄒ杏媱澆⒆裱媱潱驖u進(jìn)地復(fù)習(xí)。

  ③跟時間賽跑,抓住考點、難點、重點,以最少的時間爭取最大的收獲。

  現(xiàn)階段考生關(guān)注熱點

  2015年考研報名時間什么時候?

  2015年考研大綱什么時候發(fā)布?

  考研英語歷年真題 考研政治真題 考研數(shù)學(xué)真題

  2022考研初復(fù)試已經(jīng)接近尾聲,考研學(xué)子全面進(jìn)入2023屆備考,跨考為23考研的考生準(zhǔn)備了10大課包全程準(zhǔn)備、全年復(fù)習(xí)備考計劃、目標(biāo)院校專業(yè)輔導(dǎo)、全真復(fù)試模擬練習(xí)和全程針對性指導(dǎo);2023考研的小伙伴針也已經(jīng)開始擇校和復(fù)習(xí)了,跨考考研暢學(xué)5.0版本全新升級,無論你在校在家都可以更自如的完成你的考研復(fù)習(xí),暑假集訓(xùn)營帶來了院校專業(yè)初步選擇,明確方向;考研備考全年規(guī)劃,核心知識點入門;個性化制定備考方案,助你贏在起跑線,早出發(fā)一點離成功就更近一點!

點擊右側(cè)咨詢或直接前往了解更多

考研院校專業(yè)選擇和考研復(fù)習(xí)計劃
2023備考學(xué)習(xí) 2023線上線下隨時學(xué)習(xí) 34所自劃線院??佳袕?fù)試分?jǐn)?shù)線匯總
2022考研復(fù)試最全信息整理 全國各招生院??佳袕?fù)試分?jǐn)?shù)線匯總
2023全日制封閉訓(xùn)練 全國各招生院??佳姓{(diào)劑信息匯總
2023考研先知 考研考試科目有哪些? 如何正確看待考研分?jǐn)?shù)線?
不同院校相同專業(yè)如何選擇更適合自己的 從就業(yè)說考研如何擇專業(yè)?
手把手教你如何選專業(yè)? 高校研究生教育各學(xué)科門類排行榜

跨考考研課程

班型 定向班型 開班時間 高定班 標(biāo)準(zhǔn)班 課程介紹 咨詢
秋季集訓(xùn) 沖刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+專業(yè)課1對1+專業(yè)課定向輔導(dǎo)+協(xié)議加強課程(高定班)+專屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細(xì)化答疑+復(fù)試資源(高定班)+復(fù)試課包(高定班)+復(fù)試指導(dǎo)(高定班)+復(fù)試班主任1v1服務(wù)(高定班)+復(fù)試面授密訓(xùn)(高定班)+復(fù)試1v1(高定班)
2023集訓(xùn)暢學(xué) 非定向(政英班/數(shù)政英班) 每月20日 22800起(協(xié)議班) 13800起 先行階在線課程+基礎(chǔ)階在線課程+強化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專業(yè)課針對性一對一課程+班主任全程督學(xué)服務(wù)+全程規(guī)劃體系+全程測試體系+全程精細(xì)化答疑+擇校擇專業(yè)能力定位體系+全年關(guān)鍵環(huán)節(jié)指導(dǎo)體系+初試加強課+初試專屬服務(wù)+復(fù)試全科標(biāo)準(zhǔn)班服務(wù)

①凡本網(wǎng)注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬北京尚學(xué)碩博教育咨詢有限公司(含本網(wǎng)和跨考網(wǎng))所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)帖或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明“稿件來源,跨考網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

②本網(wǎng)未注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著再通轉(zhuǎn)載稿的觀點或證實其內(nèi)容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的“稿件來源”,并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為“稿件來源:跨考網(wǎng)”,本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

③如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與跨考網(wǎng)聯(lián)系,電話:400-883-2220