2015考研翻譯碩士前景解析:綜合專業(yè)背景吃香

最后更新時間:2014-04-20 09:50:24
輔導(dǎo)課程:暑期集訓(xùn) 在線咨詢
復(fù)習(xí)緊張,焦頭爛額?逆風(fēng)輕襲,來跨考秋季集訓(xùn)營,幫你尋方法,定方案! 了解一下>>

  翻譯碩士專業(yè)給這樣的你打開了一扇窗,讓你真正可以走進夢寐以求的翻譯殿堂,享受翻譯的樂趣及人生的另一種美妙體驗。

  《史蒂夫?喬布斯傳》曾風(fēng)靡一時,然而很多人不知道的是中文版《史蒂夫?喬布斯傳》4位翻譯者之一的管延圻才23歲,他不是英語專業(yè)“科班”出身,卻承擔(dān)了這本書1/3的翻譯量,算是整本書的最主要翻譯者。在“譯后記”中,他寫道:“翻譯《喬布斯傳》的三十天,是我23年的生命中最充實的三十天。喬老爺子,我對得住你了!”不知你有沒有被這則簡短的消息所打動?你是不是也想成為管延圻這樣的譯者?你是不是還在為自己無處施展的外語才華倍感遺憾?現(xiàn)在,翻譯碩士專業(yè)給這樣的你打開了一扇窗,讓你真正可以走進夢寐以求的翻譯殿堂,享受翻譯的樂趣及人生的另一種美妙體驗。

  非科班出身,不能報翻譯碩士?

  在很多人的潛意識里,翻譯碩士肯定是本科英語專業(yè)的人才能報考的。其實,未必。在筆者就讀的翻譯碩士班里面就有非英語“科班”出身的同學(xué),他們有著一些共性:外語水平較高,雖然本科期間學(xué)的不是外語專業(yè),但外語成績一直很好,四、六級考試更是不在話下。

  但是更多的非科班出身的英語水平不錯的學(xué)生不敢報考翻譯碩士,不敢報考的最大原因莫過于對于自己本科專業(yè)出身的擔(dān)心,誤認(rèn)為只有英語專業(yè)的學(xué)生才有翻譯碩士的報考資格,認(rèn)為只有英語“科班”出身的人才能在翻譯的領(lǐng)域里發(fā)展得較好。然而,實際情況確實如此嗎?未必!

  首先,我們可以從教育部頒布的《翻譯碩士專業(yè)學(xué)位設(shè)置方案》中尋找到答案。

  該方案中提到以下兩點:1.翻譯碩士專業(yè)學(xué)位獲得者應(yīng)具有較強的語言運用能力、熟練的翻譯技能和寬廣的知識面,能夠勝任不同專業(yè)領(lǐng)域所需的高級翻譯工作。2. 招生對象一般為學(xué)士學(xué)位獲得者;鼓勵非外語專業(yè)畢業(yè)生及有口、筆譯實踐經(jīng)驗者報考。從這兩點中我們可以看到,翻譯碩士除了需要語言和翻譯兩方面的技能之外,還需要有寬廣的知識面,國家鼓勵非外語專業(yè)學(xué)生報考也是出于這個考慮。翻譯碩士注重實踐,如果具有復(fù)合專業(yè)背景,在遇到相關(guān)行業(yè)翻譯時就具備外語專業(yè)學(xué)生無法比擬的優(yōu)越性,翻譯工作絕不是簡單的語言轉(zhuǎn)換,更要注重各個領(lǐng)域翻譯的專業(yè)性。要想真正達到客戶的實際翻譯要求,光有文本的正確遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,還應(yīng)在慣用句法、專業(yè)詞匯等方面都達到相關(guān)的專業(yè)要求,這就給復(fù)合專業(yè)背景的譯員提供了很好的平臺,也是分領(lǐng)域翻譯的根源所在。

  其次,我們可以從翻譯碩士和外語碩士的區(qū)別中找到答案。

  外語專業(yè)到了研究生階段主要進行的是語言學(xué)、文學(xué)及跨文化交際等方向的學(xué)術(shù)研究,翻譯作為語言學(xué)下的一個分支,在外語專業(yè)的研究生階段僅作為一個研究方向,注重的是翻譯理論研究,而非實踐操作。而翻譯碩士專業(yè)則恰恰相反,屬于“從實踐中來,到實踐中去”的應(yīng)用型專業(yè)碩士。在實際的培養(yǎng)中,翻譯碩士的教學(xué)內(nèi)容突出口、筆譯技能訓(xùn)練,重點培養(yǎng)學(xué)生的翻譯實際操作能力。翻譯理論和跨文化交流僅作為理論基礎(chǔ),而非培養(yǎng)關(guān)鍵。從這里我們可以看出,無論是否是外語專業(yè)出身,只要經(jīng)過專業(yè)系統(tǒng)的訓(xùn)練,掌握翻譯的相關(guān)技能,注重在實踐中提高翻譯能力,都可以達到翻譯碩士的要求。就翻譯的實際需求來講,具有復(fù)合專業(yè)背景的翻譯碩士在面向社會時甚至能更符合用人單位的要求。

  最后,我們可以從翻譯碩士的初試科目中找到答案。

  翻譯碩士初試科目為政治理論、翻譯碩士外語、翻譯基礎(chǔ)和漢語寫作與百科知識四門考試,其中除了政治理論為全國統(tǒng)一命題之外,其余均為招生院校自主命題。并且,除了北京外國語大學(xué)考第二外語(即“翻譯碩士外語”所考語種與報考的翻譯碩士語種不同)之外,其余院校均不考查第二外語。“漢語寫作與百科知識”則考查考生的知識儲備,綜合性較強。從這里看出,翻譯碩士初試主要考查的是考生的翻譯潛質(zhì)。初試緊緊圍繞“實踐”二字,并未考查英語專業(yè)學(xué)術(shù)型研究生中的外國語言文學(xué)、語言學(xué)、英美文化、第二外語等知識。

  對于非外語專業(yè)的考生來講,看到翻譯碩士外語和翻譯基礎(chǔ)這兩門考試科目就心生畏懼,因為看起來它們都與外語專業(yè)相關(guān),這讓非科班出身的學(xué)生如何復(fù)習(xí)?這需要從兩門考試科目的考試形式和內(nèi)容講起。翻譯碩士外語題型分為選擇題、完形填空題、閱讀理解題和作文題,題目難度適中,與全國統(tǒng)考英語科目相比,翻譯碩士外語科目強調(diào)的是詞匯量和詞匯理解能力。因此,非外語專業(yè)考生備考時應(yīng)多注重詞匯的積累,并通過各大高校真題的訓(xùn)練掌握這門課的考試內(nèi)容。這門課主要考查翻譯碩士學(xué)生的外語基本功,所以備考時還是應(yīng)該從基礎(chǔ)的詞匯方面著手復(fù)習(xí)。而翻譯實務(wù)科目的實踐性很強,考試內(nèi)容是專有名詞中英互譯以及篇章中英互譯。考查重點集中在考生的翻譯能力上。或者說,這門實務(wù)就是在考查翻譯,并不涉及其他外語方面的知識或技能。綜上所述,非外語專業(yè)的學(xué)生,只要方法得當(dāng),也可取得高分。翻譯碩士專業(yè)和外語專業(yè)有本質(zhì)的不同,更與報考考生本科專業(yè)背景無關(guān),因此有意報考翻譯碩士的考生可以完全打消專業(yè)背景的顧慮。

  翻譯碩士研究生究竟學(xué)什么?

  教育部開設(shè)翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生,目的在于培養(yǎng)高層次、應(yīng)用型的翻譯專門人才。相應(yīng)的翻譯碩士研究生在兩年的全日制學(xué)習(xí)中將接受系統(tǒng)、專業(yè)同時也頗具挑戰(zhàn)性的學(xué)習(xí)任務(wù)及實踐項目,學(xué)校培養(yǎng)的目的不單是讓學(xué)生在學(xué)業(yè)成就上有質(zhì)的飛躍,更重要的是要在翻譯專業(yè)素養(yǎng)上得到空前的提高。

  目前,翻譯碩士的培養(yǎng)方向大致分為口譯、筆譯兩類,各大高校根據(jù)自身特色開設(shè)不同領(lǐng)域的翻譯專業(yè)課程,考生可根據(jù)自己的實際情況選擇。下面,筆者就翻譯碩士階段的課程內(nèi)容作簡要介紹。

  首先,無論是筆譯方向還是口譯方向的翻譯碩士,均接受翻譯學(xué)理論課程的學(xué)習(xí)。盡管翻譯碩士屬于注重實踐的專業(yè)學(xué)位,但是翻譯學(xué)理論仍是翻譯實踐不可或缺的一部分。因此,各大高校的翻譯碩士均開設(shè)有關(guān)翻譯學(xué)理論的課程,通過理論學(xué)習(xí),學(xué)生可以在宏觀上把握自己翻譯的方法,針對不同需求采用不同策略,以達成相關(guān)翻譯目的。從這個角度講,翻譯學(xué)理論知識是必須的,只有了解相關(guān)理論才能真正做好翻譯,否則永遠(yuǎn)只能做翻譯的“編外軍”,其專業(yè)度和準(zhǔn)確度都大打折扣。

  其次,翻譯碩士研究生會接受所選領(lǐng)域的專業(yè)課程。一般來講,筆譯學(xué)生需要學(xué)習(xí)筆譯基本翻譯技能,主要從詞、句、段、篇層次上逐級進行培養(yǎng)。另外,筆譯學(xué)生還會接受所在院校開設(shè)的領(lǐng)域?qū)I(yè)課,如法律筆譯、合同筆譯、文學(xué)翻譯、影視翻譯、科技筆譯、計算機翻譯等。有志攻讀筆譯方向翻譯碩士的考生可根據(jù)自己的興趣選擇合適的院校報考。就口譯方向來講,課程設(shè)置一般有交替?zhèn)髯g、雙語視譯及同聲傳譯。這三門課是口譯方向的專業(yè)基礎(chǔ)課,通過課上老師的講解及課下大量的訓(xùn)練,使得口譯方向的學(xué)生可具備基本的口譯能力。另外,口譯方向?qū)W生也同樣會接受所在院校開設(shè)的領(lǐng)域?qū)I(yè)課,如會議口譯、法庭口譯、商務(wù)口譯等,這些領(lǐng)域?qū)I(yè)課能夠進一步提升口譯考生的專業(yè)素養(yǎng),為后續(xù)實踐打好基礎(chǔ)。

  第三,根據(jù)教育部要求,翻譯碩士研究生在讀期間還必須有相關(guān)的實踐經(jīng)驗。這表明,在上述各類課程學(xué)習(xí)之余,翻譯碩士研究生還將進行大量的實踐活動。如,筆譯方向研究生在相關(guān)企事業(yè)單位從事各類筆譯類實踐項目,內(nèi)容涉及合同翻譯、書籍翻譯、產(chǎn)品說明書翻譯,等等;口譯方向研究生則可進行會議口譯、商務(wù)口譯等各類口譯類實踐項目。翻譯碩士研究生在結(jié)束相關(guān)的實踐環(huán)節(jié)之后須提交實踐報告、項目匯報等作為取得學(xué)位的必要條件。

  從上述介紹中我們可以看到,翻譯碩士研究生的課程設(shè)置將專業(yè)與實踐相結(jié)合,從培養(yǎng)翻譯高級專門人才出發(fā),開設(shè)各類專業(yè)與實踐課,滿足學(xué)生的學(xué)習(xí)要求,使翻譯碩士研究生能夠真正利用在讀時間達到相應(yīng)的專業(yè)度。因此,翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生的確是廣大有志從事翻譯工作的考研學(xué)子的最佳選擇。

  綜合專業(yè)背景愈益吃香

  隨著國家開放程度的不斷提高,對外交流活動的日益頻繁,各類企事業(yè)單位對外項目的不斷拓展以及服務(wù)貿(mào)易的不斷發(fā)展,翻譯碩士的就業(yè)前景較為廣闊。

  1. 翻譯及出版類行業(yè)

  翻譯碩士畢業(yè)后最對口的就屬翻譯和出版類行業(yè)了。每年,各大翻譯公司及出版社、出版機構(gòu)都需要大量從事筆譯工作的專職翻譯人員,喜愛做筆譯的畢業(yè)生可以選擇這類工作。除了日常筆譯之外,這類工作還涉及校對及翻譯統(tǒng)籌管理等。另外,目前也有很多專業(yè)的翻譯公司需要大量的會議口譯、商務(wù)口譯全職及兼職人員,而且口譯譯員報酬不菲,攻讀口譯方向的翻譯碩士研究生可以考慮到這類公司工作,在讀期間也可在這類公司進行口譯實踐。

  2. 國家機關(guān)及國有大中型企業(yè)

  很多考生可能會問,誰都有機會進入國家機關(guān)或國有大中型企業(yè),為何要將他們單列出來。在這里筆者要著重強調(diào)的是,國家、省、市機關(guān)單位招聘公務(wù)員以及國有大中型企業(yè)在招聘新員工時都會有專門的外事翻譯職位。這類職位的專業(yè)要求性較高,本身針對的就是翻譯類專業(yè)畢業(yè)的學(xué)生。退一步講,就算沒有專業(yè)限制,經(jīng)過翻譯專業(yè)訓(xùn)練的畢業(yè)生也比其他專業(yè)畢業(yè)生要更有競爭力和優(yōu)勢。因此,翻譯碩士畢業(yè)生在申請這類職位時有無可比擬的優(yōu)勢。在進入企事業(yè)單位后,由于長時間做對外翻譯類工作,對所在單位發(fā)展態(tài)勢及最新動態(tài)了解得也較為清楚。與此同時,翻譯的另外一個優(yōu)勢就是能夠比別的同級別職位有更多直接接觸上級領(lǐng)導(dǎo)的機會,因此職業(yè)發(fā)展前景也較為寬廣。

  3. 外資企業(yè)或中外合資企業(yè)

  翻譯類畢業(yè)生進入外企或中外合資企業(yè)有得天獨厚的優(yōu)勢,因為外企或中外合資企業(yè)對英語水平要求很高,且工作語言為英語,因此翻譯類畢業(yè)生可進入外企做許多市場、公關(guān)、人事、銷售等非技術(shù)類崗位的工作。同時,由于在就讀期間經(jīng)常接收西方思想,了解西方文化,翻譯類畢業(yè)生能夠在進入外資企業(yè)或中外合資企業(yè)后很快適應(yīng)所在公司的文化并與在職員工和諧相處?,F(xiàn)實生活中還有很多職業(yè)翻譯因為平常與這些外企或中外合資企業(yè)關(guān)系密切,而直接被它們招至麾下。這其中最讓我們印象深刻的是國務(wù)院前總理朱****的翻譯員朱彤,現(xiàn)在從翻譯搖身一變成為德意志銀行中國區(qū)總經(jīng)理,完成華麗蛻變。類似的事例還有很多,這啟示我們,充分利用自身的專業(yè)優(yōu)勢,在未來的工作中努力拼搏并及時發(fā)現(xiàn)機會,翻譯碩士的畢業(yè)生一定可以達到自己人生的奮斗目標(biāo)。

  4. 大中專院?;蚪逃I(lǐng)域相關(guān)企事業(yè)單位

  目前,中國教育發(fā)展方興未艾。外語教學(xué)一直是其中的重點之一。翻譯碩士研究生在畢業(yè)之后可以選擇大中專院?;蚪逃I(lǐng)域相關(guān)企事業(yè)單位工作。目前,幾乎所有大中專院校都開設(shè)了外語類相關(guān)專業(yè),但能夠在其中專門擔(dān)任翻譯類課程教學(xué)的教師卻不足。很多學(xué)校的教師都是一專多能,兼職擔(dān)任翻譯類課程,如筆譯、口譯等教學(xué)。然而,在這種條件下,翻譯學(xué)科教學(xué)質(zhì)量難有保證,更難提高學(xué)生的翻譯水平。翻譯碩士專業(yè)的開設(shè),能夠較大程度緩解翻譯教師緊缺的現(xiàn)象,同時也能為各大院校輸送優(yōu)秀的教師后備人才。廣大有志于畢業(yè)后從事教育行業(yè)的翻譯碩士學(xué)生可憑借自己過硬的專業(yè)水平及學(xué)歷背景進入大中專院校或教育領(lǐng)域相關(guān)企事業(yè)單位工作。

  翻譯碩士畢業(yè)生就業(yè)面非常寬廣,可選擇的余地很多。除了上述幾類行業(yè)之外,如果翻譯碩士畢業(yè)生能夠積累豐富的口筆譯經(jīng)驗,有自己的客戶群體,那么,做自由職業(yè)翻譯也是一種選擇。

  歷年考研英語真題下載

 

  2022考研初復(fù)試已經(jīng)接近尾聲,考研學(xué)子全面進入2023屆備考,跨考為23考研的考生準(zhǔn)備了10大課包全程準(zhǔn)備、全年復(fù)習(xí)備考計劃、目標(biāo)院校專業(yè)輔導(dǎo)、全真復(fù)試模擬練習(xí)和全程針對性指導(dǎo);2023考研的小伙伴針也已經(jīng)開始擇校和復(fù)習(xí)了,跨考考研暢學(xué)5.0版本全新升級,無論你在校在家都可以更自如的完成你的考研復(fù)習(xí),暑假集訓(xùn)營帶來了院校專業(yè)初步選擇,明確方向;考研備考全年規(guī)劃,核心知識點入門;個性化制定備考方案,助你贏在起跑線,早出發(fā)一點離成功就更近一點!

點擊右側(cè)咨詢或直接前往了解更多

考研院校專業(yè)選擇和考研復(fù)習(xí)計劃
2023備考學(xué)習(xí) 2023線上線下隨時學(xué)習(xí) 34所自劃線院校考研復(fù)試分?jǐn)?shù)線匯總
2022考研復(fù)試最全信息整理 全國各招生院??佳袕?fù)試分?jǐn)?shù)線匯總
2023全日制封閉訓(xùn)練 全國各招生院??佳姓{(diào)劑信息匯總
2023考研先知 考研考試科目有哪些? 如何正確看待考研分?jǐn)?shù)線?
不同院校相同專業(yè)如何選擇更適合自己的 從就業(yè)說考研如何擇專業(yè)?
手把手教你如何選專業(yè)? 高校研究生教育各學(xué)科門類排行榜

跨考考研課程

班型 定向班型 開班時間 高定班 標(biāo)準(zhǔn)班 課程介紹 咨詢
秋季集訓(xùn) 沖刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+專業(yè)課1對1+專業(yè)課定向輔導(dǎo)+協(xié)議加強課程(高定班)+專屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細(xì)化答疑+復(fù)試資源(高定班)+復(fù)試課包(高定班)+復(fù)試指導(dǎo)(高定班)+復(fù)試班主任1v1服務(wù)(高定班)+復(fù)試面授密訓(xùn)(高定班)+復(fù)試1v1(高定班)
2023集訓(xùn)暢學(xué) 非定向(政英班/數(shù)政英班) 每月20日 22800起(協(xié)議班) 13800起 先行階在線課程+基礎(chǔ)階在線課程+強化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專業(yè)課針對性一對一課程+班主任全程督學(xué)服務(wù)+全程規(guī)劃體系+全程測試體系+全程精細(xì)化答疑+擇校擇專業(yè)能力定位體系+全年關(guān)鍵環(huán)節(jié)指導(dǎo)體系+初試加強課+初試專屬服務(wù)+復(fù)試全科標(biāo)準(zhǔn)班服務(wù)

①凡本網(wǎng)注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬北京尚學(xué)碩博教育咨詢有限公司(含本網(wǎng)和跨考網(wǎng))所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)帖或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明“稿件來源,跨考網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

②本網(wǎng)未注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著再通轉(zhuǎn)載稿的觀點或證實其內(nèi)容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的“稿件來源”,并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為“稿件來源:跨考網(wǎng)”,本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

③如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與跨考網(wǎng)聯(lián)系,電話:400-883-2220