重慶大學(xué)翻譯碩士2014年考研復(fù)試經(jīng)驗(yàn)分享_跨考網(wǎng)

最后更新時(shí)間:2015-01-16 23:47:09
輔導(dǎo)課程:暑期集訓(xùn) 在線咨詢
復(fù)習(xí)緊張,焦頭爛額?逆風(fēng)輕襲,來(lái)跨考秋季集訓(xùn)營(yíng),幫你尋方法,定方案! 了解一下>>

  重大的分?jǐn)?shù)在2月17日就能查到了,但我的分?jǐn)?shù)不高,不過沒有放棄能進(jìn)復(fù)試的希望。所以一直在等重大的復(fù)試線,終于在3月12日出線了 50 85 330,34所里最慢的三所之一,有木有啊? 過了大概一周左右出線了外國(guó)語(yǔ)學(xué)院的二次劃線及復(fù)試安排,二次劃線把翻譯碩士英語(yǔ)的提高到了60分。

  3月23日下午飛機(jī)抵達(dá)重慶江北機(jī)場(chǎng),在機(jī)場(chǎng)轉(zhuǎn)了輕軌3號(hào)線到達(dá) 兩路口 占換成1號(hào)線 到達(dá) 大學(xué)城站。 百度上說(shuō)要轉(zhuǎn)公交車然后再走路什么的,其實(shí)從地鐵站出來(lái)直接走路走12分鐘就能到達(dá)重大虎溪校區(qū)北大門。或者坐個(gè)那種三輪的士5塊錢能到。3月24日早上9點(diǎn),在外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)院樓一樓遞交資料,發(fā)現(xiàn)這次復(fù)試很嚇人,一志愿考生49人,還要36個(gè)調(diào)劑生,總共85人參加復(fù)試,最后只會(huì)錄取30個(gè)。錄取比例豈不是1:2.8 了? 要淘汰掉55人。越想越緊張,有木有? 后來(lái)看看復(fù)試名單,更嚇人了,一志愿還有調(diào)劑的有400多分的 很恐怖。。。我排到了85人的大概 70名左右 不過我不停告誡自己,初試只占50% 復(fù)試好好表現(xiàn)還是有機(jī)會(huì)的。

  3月24日晚上7點(diǎn)-9點(diǎn) 考室 D1133 (D應(yīng)該代表這是D校區(qū)也就是虎溪校區(qū)) 考核科目:筆試 分值100分

  筆試的第一題是理論部分:譯文評(píng)價(jià),分值40分(用中文評(píng)價(jià))。給的是 楊憲益 先生的一篇英譯漢。 關(guān)于譯文的評(píng)價(jià)以前沒有學(xué)過,也沒有練過,甚至都沒怎么見過。 復(fù)試指定的參考書目沒有看過,只是在百度文庫(kù)找了個(gè)關(guān)于翻譯理論的PPT看了好幾遍,記了個(gè)大概的翻譯理論,翻譯標(biāo)準(zhǔn),風(fēng)格什么的。不過也沒有記死,印象也不深刻。 這一部分我是這樣考慮的,既然是評(píng)價(jià)一篇完整的譯文就應(yīng)該從整體上來(lái)評(píng)價(jià),而不用死扣一兩句話的翻譯方法。所以我主要用了總分總的結(jié)構(gòu)評(píng)價(jià),第一段先寫了譯文符合了什么樣的翻譯標(biāo)準(zhǔn),屬于什么樣的翻譯風(fēng)格,到達(dá)了什么樣的程度(我說(shuō)的是達(dá)到了“Translator's Invisibility”即“譯者的隱身”),總之就是要說(shuō)譯文譯得好,好在什么地方。 第二段根據(jù)第一段的概述舉了譯文中的幾個(gè)例子,比如連詞(全文中出現(xiàn)的所有連詞,而非某一兩個(gè)特殊的句子) when,before 還有好幾個(gè)忘記了 這些連詞的翻譯都沒有word-for-word,而是很靈活的處理成了什么什么。 總之這一段寫了漢英雙語(yǔ)的差異,比如形合,意合;分析語(yǔ),綜合語(yǔ);主語(yǔ)句還是主題句之類的扯了出來(lái),然后結(jié)合差異舉出了譯文是怎么做的。最后一段繼續(xù)總說(shuō),與第一段呼應(yīng)一下。 其實(shí)我壓根不知道什么理論,只能亂寫了,不過我感覺如果只分析具體某幾個(gè)句子用了什么翻譯方法會(huì)有點(diǎn)不全面,畢竟不是考核的評(píng)價(jià)某個(gè)句子的翻譯(2013年據(jù)說(shuō)就是分了幾個(gè)小題來(lái)考 考的詞匯的翻譯 句子的翻譯,而今年是整篇文章的整體評(píng)價(jià))。

  筆試的第二題是一篇散文英譯漢,附上原文:

  On a Faithful Friend

  by Virginia Woolf

  There is some impertinence as well as some foolhardiness in the way in which we buy animals for so much gold and silver and call them ours. One cannot help wondering what the silent critic on the hearthrug thinks of our strange conventions-the mystic. Persian, whose ancestors were worshipped as gods whilst we, their masters and mistresses, groveled in caves and painted our bodies blue. She has a vast heritage of experience, which seems to brood in her eyes, too solemn and too subtle for expression; she smiles, I often think, at our late-born civilization, and remembers the rise and fall of dynasties. There is something, too, profane in the familiarity, half contemptuous, with which we treat our animals. We deliberately transplant a little bit of simple wild life, and make it grow up beside ours, which is neither simple nor wild. You may often see in a dog’s eyes a sudden look of the primitive animal, as though he were once more a wild dog hunting in the solitary places of his youth. How have we the impertinence to make these wild creatures forgo their nature for ours, which at best they can but imitate?

  值得注意的是,標(biāo)題以及作者名都要翻譯。第二篇是一篇中文新聞翻譯成英文,內(nèi)容是關(guān)于馬航的。主要就是說(shuō)澳大利亞海域發(fā)現(xiàn)疑似馬航殘骸的物體什么的,來(lái)自新華網(wǎng)的,沒記錯(cuò)的話。

  3月25日下午 2點(diǎn) 聽力考核 分值30分

  看到去年的回憶貼,說(shuō)是翻碩的聽力很簡(jiǎn)單之類的,還有單獨(dú)的外教口語(yǔ)考核。今年完全變了,聽力直接就是一篇現(xiàn)實(shí)生活中3分種的演講,沒有后期錄制改編,有點(diǎn)類似于TED,英式口音很重的女聲,只放一遍,然后用100字左右寫出summary。負(fù)責(zé)組織考試的周老師說(shuō),沒必要多要一張紙,因?yàn)槿绻?00字能表達(dá)清楚的演講大意要用太多字才能說(shuō)清給人的印象不一定好。所以一張A4紙,上面一般用來(lái)記筆記,下面一般用來(lái)寫summary足夠了。 這樣的練習(xí)其實(shí)我也從沒有做過,周老師說(shuō)專四專八的類似,但專四的是dictation放4遍,專八的雖然也要做筆記,但只要寫關(guān)鍵詞,而且要鎖定關(guān)鍵詞有一些技巧,但這個(gè)聽力考核就是考察你是否全完聽懂了,然后要轉(zhuǎn)述一下,用100字做出summary。感覺可能跟CATTI二口的綜合考試?yán)锏膕ummary有點(diǎn)類似。

  3月26日上午9點(diǎn) 綜合面試 分值100分

  今年省去了外教考核口語(yǔ)的環(huán)節(jié),放在面試?yán)镆黄鹂剂?。一共?個(gè)考場(chǎng),一個(gè)考室一個(gè)上午面試八九個(gè) 下午面試八九個(gè)吧。我的我們考場(chǎng)的第一個(gè),所以很緊張,總覺得沒有底,要當(dāng)炮灰的感覺,有木有? 終于開始了,我來(lái)到我們考室,有5位老師,4女1男。當(dāng)時(shí)他們還在整理資料,我敲門問:老師,早上好,是在這里面試吧?(額,用的中文,很丟臉有木有?)老師示意我是的,然后我說(shuō)了一句 shall we begin now?她們回答,yes之后我坐著那反而沒那么緊張了,面試的過程也是很輕松,有說(shuō)有笑的。 第一部分是自我介紹,我之前從國(guó)外一個(gè)網(wǎng)站上搜到一些國(guó)外研究生院面試時(shí)一般問的問題,于是準(zhǔn)備了一些,不僅自我介紹的時(shí)候可以用,后來(lái)在回答其他問題的時(shí)候也起到了作用,也就是準(zhǔn)備一個(gè)問題可以回答好幾個(gè)類似的問題(在結(jié)尾處也會(huì)附上這些問題)。自我介紹完之后,開始從一堆紙條里抽出一個(gè)話題。我抽到的是你覺得現(xiàn)代人更加dependent還是更加independent了??墒潜瘎〉氖俏覞撘庾R(shí)里聯(lián)想到了 你覺得現(xiàn)代人的關(guān)系是更疏遠(yuǎn)了還是更親密了。然后我就開始說(shuō)了,說(shuō)因?yàn)楝F(xiàn)代科技很發(fā)到,所以我們問候或者彼此聯(lián)系都很方便,甚至拜年都能用電話短信拜年,而不是自己上門拜年了,所以我感覺人的關(guān)系反而更疏遠(yuǎn)了。我說(shuō)了大概1分半鐘才意識(shí)到好像偏題了,然后立刻改回去說(shuō)了dependence的話題。。老師們也覺得我有點(diǎn)莫名其妙。。。我說(shuō)可能我因?yàn)槭堑谝粋€(gè)考生,所以很緊張,我自己也不知道自己在說(shuō)什么了。這些話都是半帶開玩笑的口氣說(shuō)出來(lái)的,老師們也跟著我一起笑??傊諊娴暮芎?。 第二部分是詞條翻譯,老師考完的是 無(wú)公害蔬菜 與市場(chǎng)接軌的漢譯英 然后是 再就業(yè)援助中心 跟 走后門的英譯漢。 忘記第二部分是詞條還是第二部分是篇章翻譯了,總之篇章翻譯也是抽的。我抽到的是一篇關(guān)于醫(yī)療人員去德國(guó)還是哪里去進(jìn)行培訓(xùn)還是什么的新聞報(bào)道,有點(diǎn)忘記了,然后讀完文章立刻翻譯劃線部分的句子。我給出了我自己的版本,不過老師會(huì)引導(dǎo)我改進(jìn)我自己的譯文,然后如果我跟得上她的思路,然后改好一點(diǎn)了,她還會(huì)點(diǎn)頭,我覺得還挺踏實(shí)的。 最后一部分就是根據(jù)剛才的考核得到的信息再問一些跟自己相關(guān)的問題(這時(shí)我之前準(zhǔn)備的那些問題就有用了),我被問到的一個(gè)問題是,為什么會(huì)選擇翻譯這個(gè)職業(yè)(簡(jiǎn)直就是有準(zhǔn)備到啊 有木有)。然后我說(shuō)我是少數(shù)民族,5歲才開始學(xué)習(xí)漢語(yǔ),所以在最初學(xué)漢語(yǔ)的時(shí)候因?yàn)闊o(wú)法正常的交流造成很多困擾,所以從小的內(nèi)心里就覺得語(yǔ)言的交流很重要,所以后來(lái)的語(yǔ)文跟初中開始學(xué)英語(yǔ)的時(shí)候都很認(rèn)真,也很有興趣,也想可以繼續(xù)學(xué)好英語(yǔ),做好翻譯,可以幫助人們避免因?yàn)榻涣鞯恼系K出現(xiàn)的問題困然等等了。 還有問我有過什么翻譯相關(guān)經(jīng)驗(yàn),這個(gè)我覺得老師應(yīng)該挺喜歡,因?yàn)槲耶厴I(yè)第一年做外貿(mào),客戶都是外國(guó)的,來(lái)自世界各地,英國(guó) 美國(guó) 加拿大 德國(guó) 南非 甚至印度 中東都有,而每一次的客戶到訪基本上都是一次口譯的工作。后來(lái)改行在培訓(xùn)機(jī)構(gòu)教授英語(yǔ),不過機(jī)構(gòu)也接口譯跟筆譯的活兒,2009年還被指派給某一場(chǎng)新聞發(fā)布會(huì)做當(dāng)consecutive interpretation。但因?yàn)楫?dāng)時(shí)沒系統(tǒng)訓(xùn)練過口譯,所以整個(gè)過程都是靠自己的記憶力強(qiáng)行記下來(lái)的,所以希望能夠?qū)W習(xí)專業(yè)的口譯,學(xué)習(xí)系統(tǒng)的速記以及口譯的技巧 這樣希望能以后做更完美的口譯。 還問了一些小問題,記不太清楚了。

  2022考研初復(fù)試已經(jīng)接近尾聲,考研學(xué)子全面進(jìn)入2023屆備考,跨考為23考研的考生準(zhǔn)備了10大課包全程準(zhǔn)備、全年復(fù)習(xí)備考計(jì)劃、目標(biāo)院校專業(yè)輔導(dǎo)、全真復(fù)試模擬練習(xí)和全程針對(duì)性指導(dǎo);2023考研的小伙伴針也已經(jīng)開始擇校和復(fù)習(xí)了,跨考考研暢學(xué)5.0版本全新升級(jí),無(wú)論你在校在家都可以更自如的完成你的考研復(fù)習(xí),暑假集訓(xùn)營(yíng)帶來(lái)了院校專業(yè)初步選擇,明確方向;考研備考全年規(guī)劃,核心知識(shí)點(diǎn)入門;個(gè)性化制定備考方案,助你贏在起跑線,早出發(fā)一點(diǎn)離成功就更近一點(diǎn)!

點(diǎn)擊右側(cè)咨詢或直接前往了解更多

考研院校專業(yè)選擇和考研復(fù)習(xí)計(jì)劃
2023備考學(xué)習(xí) 2023線上線下隨時(shí)學(xué)習(xí) 34所自劃線院校考研復(fù)試分?jǐn)?shù)線匯總
2022考研復(fù)試最全信息整理 全國(guó)各招生院??佳袕?fù)試分?jǐn)?shù)線匯總
2023全日制封閉訓(xùn)練 全國(guó)各招生院??佳姓{(diào)劑信息匯總
2023考研先知 考研考試科目有哪些? 如何正確看待考研分?jǐn)?shù)線?
不同院校相同專業(yè)如何選擇更適合自己的 從就業(yè)說(shuō)考研如何擇專業(yè)?
手把手教你如何選專業(yè)? 高校研究生教育各學(xué)科門類排行榜

跨考考研課程

班型 定向班型 開班時(shí)間 高定班 標(biāo)準(zhǔn)班 課程介紹 咨詢
秋季集訓(xùn) 沖刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+專業(yè)課1對(duì)1+專業(yè)課定向輔導(dǎo)+協(xié)議加強(qiáng)課程(高定班)+專屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細(xì)化答疑+復(fù)試資源(高定班)+復(fù)試課包(高定班)+復(fù)試指導(dǎo)(高定班)+復(fù)試班主任1v1服務(wù)(高定班)+復(fù)試面授密訓(xùn)(高定班)+復(fù)試1v1(高定班)
2023集訓(xùn)暢學(xué) 非定向(政英班/數(shù)政英班) 每月20日 22800起(協(xié)議班) 13800起 先行階在線課程+基礎(chǔ)階在線課程+強(qiáng)化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專業(yè)課針對(duì)性一對(duì)一課程+班主任全程督學(xué)服務(wù)+全程規(guī)劃體系+全程測(cè)試體系+全程精細(xì)化答疑+擇校擇專業(yè)能力定位體系+全年關(guān)鍵環(huán)節(jié)指導(dǎo)體系+初試加強(qiáng)課+初試專屬服務(wù)+復(fù)試全科標(biāo)準(zhǔn)班服務(wù)

①凡本網(wǎng)注明“稿件來(lái)源:跨考網(wǎng)”的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬北京尚學(xué)碩博教育咨詢有限公司(含本網(wǎng)和跨考網(wǎng))所有,任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)帖或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時(shí)必須注明“稿件來(lái)源,跨考網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

②本網(wǎng)未注明“稿件來(lái)源:跨考網(wǎng)”的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著再通轉(zhuǎn)載稿的觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的“稿件來(lái)源”,并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為“稿件來(lái)源:跨考網(wǎng)”,本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

③如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請(qǐng)作者見稿后在兩周內(nèi)速來(lái)電與跨考網(wǎng)聯(lián)系,電話:400-883-2220