您現(xiàn)在的位置: 跨考網(wǎng)公共課英語真題正文

2021考研英語真題:英語二翻譯解析

最后更新時間:2020-12-27 14:01:21
輔導(dǎo)課程:暑期集訓(xùn) 在線咨詢
復(fù)習(xí)緊張,焦頭爛額?逆風(fēng)輕襲,來跨考秋季集訓(xùn)營,幫你尋方法,定方案! 了解一下>>

  2021考研初試英語考試已經(jīng)結(jié)束,希望大家考的都不錯,如果想第一時間了解自己英語的考試結(jié)果,核對試題對錯,請關(guān)注:2021考研英語真題及答案解析,文章將陸續(xù)匯總更新!下面將提供2021考研英語二翻譯解析,供大家參考!

  英語二翻譯解析

  Part C

  Directions:

  Translate the following text into Chinese. Write your translation on the ANSWER SHEET.(10 points)

  We tend to think that friends and family members are our biggest source of connection, laughter and warmth. While that may well be true, researchers have also recently found that interacting with strangers actually brings a boost in mood and feelings of belonging that we didn't expect.

  In one series of studies, researchers instructed Chicago-area commuters using public transportation to strike up a conversation with someone near them. On average, participants who followed this instruction felt better than those who had been told to stand or sit in silence. The researchers also argued that when we shy away from casual interactions with strangers, It is often due to a misplaced anxiety that they might not want to talk to us. Much of the time, however, this belief is false. As it turns out, many people are actually perfectly willing to talk — and may even be flattered to receive your attention.

  一、總述

  考題文章總詞數(shù)150詞,共2段,7句話。題目難度適中,題材常規(guī),符合英語二翻譯歷年的考題規(guī)律。相似題材的文章曾經(jīng)考過,如2020年“失敗”這篇文章??碱}貼近生活,總體難度較低,考生可從容應(yīng)對,下面進(jìn)行解析。

  二、難句剖析

  1.【原文】While that may well be true, researchers have also recently found that interacting with strangers actually brings a boost in mood and feelings of belonging that we didn't expect.

  【分析】本句話為首段的較難句,while引導(dǎo)讓步狀語從句,主干當(dāng)中賓語為從句,that從句作為定于修飾a boost in mood和feelings of belonging 。首先需要確定while的詞義,這句話根據(jù)語義表示讓步,譯為“盡管”,另外就是賓語從句中and并列,翻譯的時候要注意that從句的處理,容易出現(xiàn)邏輯問題。

  【譯文】盡管這一說法很大程度上是對的,但是研究者們最近也發(fā)現(xiàn),與陌生人交流實際上也會帶來我們意想不到的情緒高漲和歸屬感。

  2.【原文】In one series of studies, researchers instructed Chicago-area commuters using public transportation to strike up a conversation with someone near them.

  【分析】本句話主干為researchers instructed commuters to strike up a conversation...。其中,using public transportation做commuters的后置定語,strike up指“開始;結(jié)交”。

  【譯文】在一系列的研究中,研究者們通知芝加哥地區(qū)乘用公共交通的通勤者開始一段和周圍人的交流。

  3.【原文】On average, participants who followed this instruction felt better than those who had been told to stand or sit in silence.

  【分析】本句的主干為“participants felt better than those”,主語和than后面的賓語都由定語從句修飾。翻譯時順序進(jìn)行即可。

  【譯文】一般來講,得到通知的參加者們比要求安靜站著或坐著的人們感覺更好。

  4.【原文】The researchers also argued that when we shy away from casual interactions with strangers, it is often due to a misplaced anxiety that they might not want to talk to us.

  【分析】句子主干為“The researchers also argued that...”,賓語從句當(dāng)中又包含一個時間狀語從句。本句考點之一在于從句處理,賓語從句順序翻譯,狀語從句提前翻譯。

  【譯文】同時,研究者們也認(rèn)為我們羞于和陌生人隨意交流時,經(jīng)常是因為一種錯位的恐慌,即他們可能并不像和我們聊天。

  5.【原文】As it turns out, many people are actually perfectly willing to talk — and may even be flattered to receive your attention.

  【分析】本句由主句和as定語從句構(gòu)成,as譯為“正如”。本句考點之一在于flattered,flatter本意是“奉承、諂媚”,flattered直接作為形容詞,有“受寵若驚的、感到榮幸的”的含義。

  【譯文】正如結(jié)果證實,很多人實際上非常愿意去開始一段談話,甚至可能很開心得到你的注意。

  參考譯文:

  我們傾向于認(rèn)為朋友和家人是我們關(guān)系、歡樂和溫暖的最大來源。盡管這一說法很大程度上是對的,但是研究者們最近也發(fā)現(xiàn),與陌生人交流實際上也會帶來我們意料之外的情緒高漲和歸屬感。

  在一系列的研究中,研究者們通知芝加哥地區(qū)乘用公共交通的通勤者開始一段和周圍人的交流。一般來講,得到通知的參加者們比要求安靜站著或坐著的人們感覺更好。同時,研究者們也認(rèn)為我們羞于和陌生人隨意交流時,經(jīng)常是因為一種錯位的恐慌,即他們可能并不像和我們聊天。但是,很多時候,這種觀念是錯誤的。正如結(jié)果證實,很多人實際上非常愿意去開始一段談話,甚至可能很開心得到你的注意。

  (本文為跨考教育政治教研室老師原創(chuàng),轉(zhuǎn)載請注明出處。)

  2022考研初復(fù)試已經(jīng)接近尾聲,考研學(xué)子全面進(jìn)入2023屆備考,跨考為23考研的考生準(zhǔn)備了10大課包全程準(zhǔn)備、全年復(fù)習(xí)備考計劃、目標(biāo)院校專業(yè)輔導(dǎo)、全真復(fù)試模擬練習(xí)和全程針對性指導(dǎo);2023考研的小伙伴針也已經(jīng)開始擇校和復(fù)習(xí)了,跨考考研暢學(xué)5.0版本全新升級,無論你在校在家都可以更自如的完成你的考研復(fù)習(xí),暑假集訓(xùn)營帶來了院校專業(yè)初步選擇,明確方向;考研備考全年規(guī)劃,核心知識點入門;個性化制定備考方案,助你贏在起跑線,早出發(fā)一點離成功就更近一點!

點擊右側(cè)咨詢或直接前往了解更多

考研院校專業(yè)選擇和考研復(fù)習(xí)計劃
2023備考學(xué)習(xí) 2023線上線下隨時學(xué)習(xí) 34所自劃線院??佳袕?fù)試分?jǐn)?shù)線匯總
2022考研復(fù)試最全信息整理 全國各招生院校考研復(fù)試分?jǐn)?shù)線匯總
2023全日制封閉訓(xùn)練 全國各招生院??佳姓{(diào)劑信息匯總
2023考研先知 考研考試科目有哪些? 如何正確看待考研分?jǐn)?shù)線?
不同院校相同專業(yè)如何選擇更適合自己的 從就業(yè)說考研如何擇專業(yè)?
手把手教你如何選專業(yè)? 高校研究生教育各學(xué)科門類排行榜

跨考考研課程

班型 定向班型 開班時間 高定班 標(biāo)準(zhǔn)班 課程介紹 咨詢
秋季集訓(xùn) 沖刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+專業(yè)課1對1+專業(yè)課定向輔導(dǎo)+協(xié)議加強課程(高定班)+專屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細(xì)化答疑+復(fù)試資源(高定班)+復(fù)試課包(高定班)+復(fù)試指導(dǎo)(高定班)+復(fù)試班主任1v1服務(wù)(高定班)+復(fù)試面授密訓(xùn)(高定班)+復(fù)試1v1(高定班)
2023集訓(xùn)暢學(xué) 非定向(政英班/數(shù)政英班) 每月20日 22800起(協(xié)議班) 13800起 先行階在線課程+基礎(chǔ)階在線課程+強化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專業(yè)課針對性一對一課程+班主任全程督學(xué)服務(wù)+全程規(guī)劃體系+全程測試體系+全程精細(xì)化答疑+擇校擇專業(yè)能力定位體系+全年關(guān)鍵環(huán)節(jié)指導(dǎo)體系+初試加強課+初試專屬服務(wù)+復(fù)試全科標(biāo)準(zhǔn)班服務(wù)

①凡本網(wǎng)注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬北京尚學(xué)碩博教育咨詢有限公司(含本網(wǎng)和跨考網(wǎng))所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)帖或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明“稿件來源,跨考網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

②本網(wǎng)未注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著再通轉(zhuǎn)載稿的觀點或證實其內(nèi)容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的“稿件來源”,并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為“稿件來源:跨考網(wǎng)”,本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

③如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與跨考網(wǎng)聯(lián)系,電話:400-883-2220