2020考研英語備考所需語法之【介詞】

最后更新時間:2019-05-07 14:41:22
輔導課程:暑期集訓 在線咨詢
復習緊張,焦頭爛額?逆風輕襲,來跨考秋季集訓營,幫你尋方法,定方案! 了解一下>>

  不知不覺進入五月份了,作為2020考研的同學,我們要利用好一切所能利用的資源、政策,盡自己最大努力,實現(xiàn)你的目標。那么,2020考研英語該如何復習的?在考研英語中,一些重點語法考察頻率很高,因此各位考生要予以重視。下面小編為大家整理了2020考研英語所需要的基礎語法和重點語法,供大家參考!

  【介詞】

  介詞是一種表示名詞和句中其他詞之間關系的詞,它不能單獨作句子成分,后接名詞、代詞等作其賓語。

  一、介詞搭配

  介詞常與名詞、動詞、形容詞等搭配。

  (一)與名詞搭配

  如:

  in deficit (赤字,逆差)

  approach to (……的方法)

  in the wake of (緊緊跟隨,隨著……而來)

  from scratch (從零開始)

  例句: China also signed a longterm trade agreement with the EEC in 1978 while trade with the USA has increased rapidly in the wake of the normalization of diplomatic relations at the beginning of 1979.

  分析: 該句是并列句。

  譯文: 1978年中國還與歐洲經(jīng)濟共同體簽署了長期貿易協(xié)議;隨著1979年初與美國外交關系正常化的到來,中國與美國的貿易也迅速增長。

  (二)與動詞搭配

  如:

  move along (沿著)

  bustle about (匆忙)

  buoy up (上升)

  rein in (抑制)

  pass down (使流傳)

  例句: The decline was partly caused by Indias reining in of its budget deficit and the shortterm effects of the implementation of strong emergency stabilization measures.

  分析: 該句是簡單句。

  譯文: 衰退的部分原因是印度抑制其預算赤字及推行強有力的緊急穩(wěn)定措施的短期效果。

  例句: Yet most ancestry testing only considers a single lineage, either the Y chromosome inherited through men in a fathers line or mitochondrial DNA, which is passed down only from mothers. (選自2009年Text 2)

  分析: 該句是復合句,句子主干是most ancestry testing only considers a single lineage, either...or...引導的并列短語作a single lineage的同位語,which is passed down only from mothers是一個修飾mitochondrial DNA的非限制性定語從句。

  譯文: 然而,許多血統(tǒng)檢測僅僅考慮一個單一的血統(tǒng),要么是遺傳來自父親家庭里的Y染色體,要么是僅從母親那里遺傳下來的線粒體DNA。

  (三)與形容詞搭配

  如:

  amenable to (對……負責)

  conducive to (對……有益)

  awkward for (對……不便,對……不合適)

  例句: Korea traditionally has made things awkward for foreigners in terms of its financial systems, its real estate laws and so forth.

  分析: 該句是簡單句。

  譯文: 韓國傳統(tǒng)上一直在金融體制、不動產(chǎn)法等方面讓外國人感到極不方便。

  二、介詞分類

  (一)簡單介詞

  介詞由一個單詞構成,常見的有:

  aboutaboveacross

  afteragainstalong

  among(a)roundas

  atbeforebehind

  belowbeneathbeside(s)

  betweenbeyond but

  byconsidering(考慮到) concerning(關于)

  despite(盡管,任憑) downduring

  except for from

  in insideinto

  including likenear

  of offon

  opposite outsideover

  past regarding(關于)since

  through tillthroughout

  to toward(s)under

  upwithwithin

  without

  例句: Studies of both animals and humans have shown that sex hormones somehow affect the stress response: causing females under stress to produce more of the trigger chemicals than do males under the same conditions. (選自2008年Text 1)

  分析: 該句是復合句,主干部分為studies...have shown that...。分詞causing...作狀語表示伴隨,其邏輯主語是sex hormones。

  譯文: 對人和動物的研究已經(jīng)表明性激素荷爾蒙以某種方式會影響對壓力的反應;結果造 成在同等條件下,婦女處于壓力下會比男人產(chǎn)生更多的誘發(fā)性的化學物質。

  例句: Of course, the image of parenthood that celebrity magazines like Us Weekly and People present is hugely unrealistic, especially when the parents are single mothers like Bullock. (選自2011年Text 4)

  分析: 該句是復合句。that celebrity magazines like Us Weekly and People present是一個定語從句,修飾image of parenthood,介詞短語like Us Weekly and People作后置定語,修飾celebrity magazines。

  譯文: 當然,《我們周刊》、《人物》等名人雜志中呈現(xiàn)出來的父母形象非常不切實際,尤其當母親是布洛克這樣的單親媽媽時更是如此。

跨考考研課程

班型 定向班型 開班時間 高定班 標準班 課程介紹 咨詢
秋季集訓 沖刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+專業(yè)課1對1+專業(yè)課定向輔導+協(xié)議加強課程(高定班)+專屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細化答疑+復試資源(高定班)+復試課包(高定班)+復試指導(高定班)+復試班主任1v1服務(高定班)+復試面授密訓(高定班)+復試1v1(高定班)
2023集訓暢學 非定向(政英班/數(shù)政英班) 每月20日 22800起(協(xié)議班) 13800起 先行階在線課程+基礎階在線課程+強化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專業(yè)課針對性一對一課程+班主任全程督學服務+全程規(guī)劃體系+全程測試體系+全程精細化答疑+擇校擇專業(yè)能力定位體系+全年關鍵環(huán)節(jié)指導體系+初試加強課+初試專屬服務+復試全科標準班服務

①凡本網(wǎng)注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬北京尚學碩博教育咨詢有限公司(含本網(wǎng)和跨考網(wǎng))所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權不得轉載、鏈接、轉帖或以其他任何方式復制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明“稿件來源,跨考網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將依法追究法律責任。

②本網(wǎng)未注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的文/圖等稿件均為轉載稿,本網(wǎng)轉載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著再通轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的“稿件來源”,并自負版權等法律責任。如擅自篡改為“稿件來源:跨考網(wǎng)”,本網(wǎng)將依法追究法律責任。

③如本網(wǎng)轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿后在兩周內速來電與跨考網(wǎng)聯(lián)系,電話:400-883-2220