您現(xiàn)在的位置: 跨考網(wǎng)公共課英語閱讀正文

2017考研英語閱讀材料:人心惶惶的蘇格蘭財政

最后更新時間:2016-02-13 19:34:44
輔導(dǎo)課程:暑期集訓(xùn) 在線咨詢
復(fù)習(xí)緊張,焦頭爛額?逆風(fēng)輕襲,來跨考秋季集訓(xùn)營,幫你尋方法,定方案! 了解一下>>
考研英語閱讀理解的文章基本是從英美的期刊雜志當中選材,考生平時就應(yīng)該多做一些這些英文文章的閱讀和學(xué)習(xí)。下面我們大家一起來看一下跨考網(wǎng)的小編為大家整理的關(guān)于2017考研英語閱讀材料:人心惶惶的蘇格蘭財政的一些資料,幫助大家更好的做好考研英語的復(fù)習(xí)備考工作。

Scottish finance

蘇格蘭財政

A case of the jitters

人心惶惶

As the Scottish referendum nears, capital takesfright

蘇獨公投逼進驚擾資金流動

BEFORE this week many investors and money managers had dismissed the possibility thatScotland would vote to leave the United Kingdom on September 18th as too remote to worryabout. But then came a poll by YouGov for the Times newspaper showing that support forindependence had risen sharply. And so all the well-rehearsed uncertainty over anindependent Scotland's economic and financial arrangements is beginning to feel rather lesstheoretical, and more urgent.

在本周之前,許多投資人以及基金經(jīng)理都排除了在9月18號的獨立公投上蘇格蘭會脫離英國獨立的可能性,因為他們認為離這事兒還早無需擔心。然而由尤格夫(YouGov)組織并刊登在泰晤士報上的民意調(diào)查顯示支持(蘇格蘭)獨立的人數(shù)有顯著的上升。此外,所有針對獨立后的蘇格蘭的經(jīng)濟與財政安排的討論都開始變得越來越具體化,并且愈發(fā)的緊迫了。

Most jittery are banks, pension funds and other businesses with significant cross-borderinterests. Polls from the Scottish Chambers of Commerce have shown in the past that 10% offirms have considered moving away from Scotland if the country votes to go it alone, that afurther 8% have definite plans to move and that 5% would expand their English operations orset up an English company. More such businesses have spoken openly as the referendumnears. Standard Life, an insurer, has said it has drawn up contingency plans to move south inthe event of a “Yes” vote. It has been widely reported that Lloyds Banking Group, which ownsBank of Scotland, would shift its headquarters from Edinburgh to London as well.

銀行、養(yǎng)老基金以及其他與跨境利息息息相關(guān)的行業(yè)因此深感不安。之前蘇格蘭商會的民意調(diào)查顯示,如果公投決定獨立,有10%的公司將會考慮搬離蘇格蘭;8%的公司將會有搬離蘇格蘭的明確計劃;另外還有5%的公司表示將會擴張他們的英國分公司或者在英國另設(shè)新公司。隨著公投的腳步臨近,更多公司公開發(fā)表此類言論。保險公司標準人壽也曾表示已經(jīng)起草好了遷往南方的應(yīng)急方案以備公投贊成獨立的結(jié)果出現(xiàn)。曾有鋪天蓋地的報道稱,蘇格蘭銀行的母公司英國勞埃德銀行表示同樣也會將其總部從愛丁堡遷至倫敦。

Douglas Baillie, a pensions expert, says that clients from south of the border are ringing up,worrying about the future of their pension and life-assurance policies held in the likes ofStandard Life, Scottish Widows (owned by Lloyds) and Aegon (formerly Scottish Equitable). Allare Edinburgh-based and among the largest pension funds in Britain. English investors want toknow whether they would still be paid in pounds, says Mr Baillie. They also worry that theywould no longer have any sway through the ballot box over the tax regime governing theirpensions. If Scotland votes to leave, warns Mr Baillie, the flow of pension money into theScottish-based insurance companies from outside Scotland may well dry up. And there wouldbe transfers out, to English-based companies. “They will run for cover, to a safe haven,” hesays.

養(yǎng)老金專家道格拉斯·貝利稱,從邊界南部來電咨詢的客戶絡(luò)繹不絕,他們十分擔憂自己養(yǎng)老金的未來以及人壽保險政策的變化,因為這些都掌握在諸如標準人壽、蘇格蘭寡婦(屬于勞埃德集團)以及全球人壽保險公司(其前身為蘇格蘭公平公司)之類的金融機構(gòu)手中。這些機構(gòu)的總部基本都設(shè)在愛丁堡,并且養(yǎng)老基金規(guī)模數(shù)全國前列。貝利稱,英國的投資者們想要知道這些機構(gòu)是否還能以英鎊的形式進行支付。他們還擔心自己再也不能通過投票箱影響決定著他們養(yǎng)老金多少的稅收制度。貝利還警告道,如果蘇格蘭投票脫離英國,總部位于蘇格蘭的保險公司將會失去從蘇格蘭外部涌入的養(yǎng)老金資金流。并且還會有資金從這些公司流出,并流入總部設(shè)在英國的公司。“他們只能四處奔走尋求幫助,去尋找一個安全的港灣,”貝利說道。

This fear of capital flight is most worrying. The share price of Lloyds slid slightly afterYouGov's poll was released. The pound has fallen slightly, too, although this cannot beattributed entirely to worries over the referendum. One senior banker, Bill O'Neill of UBS WealthManagement, says that the markets have moved from pricing Scottish independence at a “onein six chance to about one in four”, and that some money has already been moved out ofScottish bank accounts and assets, mainly by clients with self-invested pensions worried aboutcompany stocks exposed to Scotland. But for the time being this is merely “precautionary”, hesays. Another wealth manager, Bryan Johnston of Brewin Dophin, says his clients are alsoseeking advice on precautionary measures in case of a “Yes” vote. Investors are taking outderivatives to hedge against volatility in the pound and equities.

資金外流問題是最令人擔憂的了。尤格夫(YouGov)的民意調(diào)查公布之后,勞埃德的股價有了輕微的下滑。英鎊的匯率也有所下跌,盡管這不能完全歸咎于民眾對公投結(jié)果的擔憂。一位高級銀行家,來自瑞銀財富管理的比爾·奧尼爾(Bill O'Neill)稱,市場對蘇格蘭獨立可能性的猜測已經(jīng)從“六分之一上漲至四分之一”,同時還有許多資金以及資產(chǎn)早已從蘇格蘭的銀行賬戶中轉(zhuǎn)走,這些資產(chǎn)的持有人大多是自有投資個人養(yǎng)老金的人,他們十分擔心公司股票將會完全受控于蘇格蘭。不過目前這樣的行為也僅僅只是“預(yù)防措施”而言,他說道。另一位財富經(jīng)理,來自Brewin Dophin的布萊恩·約翰斯頓(Bill O'Neill)稱,他的客戶同樣也在咨詢蘇格蘭獨立后的預(yù)防措施。投資者紛紛拿出金融衍生工具來規(guī)避英鎊和資產(chǎn)波動帶來的風(fēng)險。

If the prospect of a departure worries bankers and investors, of course, an actual one wouldcause enormous upheaval. Nationalists have set a date of March 2016 to separate from theUnited Kingdom. That is probably too ambitious. However long the negotiations take, they willbe tortuous and ill-tempered. Almost everything, from currency to nuclear weapons, would beon the table, making for a fluid, uncertain picture. Expect the jitters to continue.

如果說光是對獨立前景的預(yù)期就愁壞了銀行家和投資者,那么等獨立真正到來的一天定是會造成巨大的社會動蕩。民族主義者們將2016年的3月設(shè)定為蘇格蘭脫離英國的獨立日,這個日期可能太雄心勃勃了點。但是不管協(xié)商的過程會持續(xù)多久,其道路都會是崎嶇的,也許辯論中途還會出現(xiàn)惡語相向。從貨幣到核武器,幾乎所有的事情都將會擺上桌面談,為了達成一個既不固定也不確定的共識而努力。唯一確定的是,動蕩還會繼續(xù)。

1.worry about 擔憂,煩惱

例句:Those comments suggest an oil-addictedglobal economy has little to worry about from thisweek's price spike.

這些言論表明,嚴重依賴于石油的全球經(jīng)濟不必因為上周的油價飆升而過分擔憂。

2.begin to 開始

例句:They often find they begin to chat to relieve the boredom of the flight.

他們發(fā)現(xiàn)自己常常是為了打發(fā)飛行途中的無聊才開始聊天。

3.plan to 計劃

例句:The military operation was the first step in a plan to crush the uprising.

軍事行動是鎮(zhèn)壓暴動計劃的第一步。

4.set up 建立

例句:I set up a ginger group on the environment.

我建立了一個積極從事環(huán)保的組織。

通過上面跨考網(wǎng)的小編為大家整理的關(guān)于2017考研英語閱讀材料:人心惶惶的蘇格蘭財政的一些資料,考生就可以學(xué)到很多關(guān)于財經(jīng)方面的詞匯和表達方式。

  2022考研初復(fù)試已經(jīng)接近尾聲,考研學(xué)子全面進入2023屆備考,跨考為23考研的考生準備了10大課包全程準備、全年復(fù)習(xí)備考計劃、目標院校專業(yè)輔導(dǎo)、全真復(fù)試模擬練習(xí)和全程針對性指導(dǎo);2023考研的小伙伴針也已經(jīng)開始擇校和復(fù)習(xí)了,跨考考研暢學(xué)5.0版本全新升級,無論你在校在家都可以更自如的完成你的考研復(fù)習(xí),暑假集訓(xùn)營帶來了院校專業(yè)初步選擇,明確方向;考研備考全年規(guī)劃,核心知識點入門;個性化制定備考方案,助你贏在起跑線,早出發(fā)一點離成功就更近一點!

點擊右側(cè)咨詢或直接前往了解更多

考研院校專業(yè)選擇和考研復(fù)習(xí)計劃
2023備考學(xué)習(xí) 2023線上線下隨時學(xué)習(xí) 34所自劃線院??佳袕?fù)試分數(shù)線匯總
2022考研復(fù)試最全信息整理 全國各招生院??佳袕?fù)試分數(shù)線匯總
2023全日制封閉訓(xùn)練 全國各招生院校考研調(diào)劑信息匯總
2023考研先知 考研考試科目有哪些? 如何正確看待考研分數(shù)線?
不同院校相同專業(yè)如何選擇更適合自己的 從就業(yè)說考研如何擇專業(yè)?
手把手教你如何選專業(yè)? 高校研究生教育各學(xué)科門類排行榜

跨考考研課程

班型 定向班型 開班時間 高定班 標準班 課程介紹 咨詢
秋季集訓(xùn) 沖刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+專業(yè)課1對1+專業(yè)課定向輔導(dǎo)+協(xié)議加強課程(高定班)+專屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細化答疑+復(fù)試資源(高定班)+復(fù)試課包(高定班)+復(fù)試指導(dǎo)(高定班)+復(fù)試班主任1v1服務(wù)(高定班)+復(fù)試面授密訓(xùn)(高定班)+復(fù)試1v1(高定班)
2023集訓(xùn)暢學(xué) 非定向(政英班/數(shù)政英班) 每月20日 22800起(協(xié)議班) 13800起 先行階在線課程+基礎(chǔ)階在線課程+強化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專業(yè)課針對性一對一課程+班主任全程督學(xué)服務(wù)+全程規(guī)劃體系+全程測試體系+全程精細化答疑+擇校擇專業(yè)能力定位體系+全年關(guān)鍵環(huán)節(jié)指導(dǎo)體系+初試加強課+初試專屬服務(wù)+復(fù)試全科標準班服務(wù)

①凡本網(wǎng)注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬北京尚學(xué)碩博教育咨詢有限公司(含本網(wǎng)和跨考網(wǎng))所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)帖或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明“稿件來源,跨考網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

②本網(wǎng)未注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著再通轉(zhuǎn)載稿的觀點或證實其內(nèi)容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的“稿件來源”,并自負版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為“稿件來源:跨考網(wǎng)”,本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

③如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與跨考網(wǎng)聯(lián)系,電話:400-883-2220