您現(xiàn)在的位置: 跨考網(wǎng)公共課英語閱讀正文

2017考研英語閱讀材料:機器人的性別

最后更新時間:2016-02-12 17:35:50
輔導(dǎo)課程:暑期集訓(xùn) 在線咨詢
復(fù)習(xí)緊張,焦頭爛額?逆風(fēng)輕襲,來跨考秋季集訓(xùn)營,幫你尋方法,定方案! 了解一下>>
現(xiàn)在社會的機器人的技術(shù)及應(yīng)很先進的應(yīng)用到各行各業(yè)當(dāng)中,但是同時出現(xiàn)的另一個問題就是關(guān)于機器人的性別的。下面我們大家一起來看一下跨考網(wǎng)的小編為大家整理的關(guān)于2017考研英語閱讀材料:機器人的性別的一些資料,幫助大家更好的做好考研英語的復(fù)習(xí)備考工作。

If you were to design a robot to assist in akindergarten, handing out water, tidying andwatching out for grazed knees, what would it look like? A bulky, shouty metal hulk? Or agentle-voiced android that mimicked a carer?

如果讓你設(shè)計一款在幼兒園協(xié)助發(fā)放飲水、清潔整理和關(guān)懷擦傷膝蓋的孩子的機器人,你會把它設(shè)計成什么樣子呢?一個笨重、發(fā)出巨大吼聲的大金屬塊?還是一個柔聲細(xì)語、像看護員一樣的人形機器人呢?

Assuming you are not the Child Catcher, the answer is likely to be the latter. If robots are toprovide support in the workplace of the future, they might prove less shocking if they attemptto blend in. Carers tend to be women, so perhaps engineers should recreate them in metalform: with female voices and bobbed helmet hair.

假如你不討厭孩子,你的答案可能是后者。假設(shè)將來機器人要在工作場所提供幫助,如果它們能夠融入周圍環(huán)境,它們也許就不會那么讓人震驚??醋o員往往是女性,因此工程技術(shù)人員也許應(yīng)該把金屬的機器人做成女性的形象:發(fā)出女性的語音,配有波波頭發(fā)型。

To be human is to anthropomorphise. In an experiment published this year in Nature,participants were shown photographs of a human and a robot hand being cut with a knife. Thevolunteers felt empathy for the human and the robot.

擬人化意味著人格化。《自然》(Nature)雜志去發(fā)表了一項實驗,研究人員向參與者展示了一些照片,照片上是用刀子割一個人的手和一個機器人的手。這些志愿者對人和機器人都感到同情。

The extent of this tendency to impute human characteristics to machines was brought hometo me earlier this year when I visited Xchanging, a company in the City of London that providesbusiness process services, procurement management and IT outsourcing. The machines thatreplaced the mundane and tedious work of data entry were no more human than a harddrive, yet they were dubbed Henry and Poppy. Even the French boring drills used in theChannel tunnel were given names.

我在去年早些時候認(rèn)識到這種賦予機器人格的傾向已經(jīng)到了何種程度。我走訪了倫敦金融城(City of London)的企業(yè)Xchanging,該公司提供業(yè)務(wù)流程服務(wù)、采購管理和IT外包。這家公司取代人力執(zhí)行單調(diào)繁瑣的數(shù)據(jù)錄入任務(wù)的機器不比一塊硬盤更像人,但是它們被稱為亨利(Henry)和波普伊(Poppy)。甚至連英法海底隧道中使用的法國鉆頭都被起了名字。

There have been cases where a machine’s “gender” has caused problems. In the 1990s, BMWreportedly had to recall German cars installed with its navigation system because back then, itseems, male drivers objected to taking directions from a woman.

在一些案例中,機器的“性別”引起了麻煩。20世紀(jì)90年代有報道稱,寶馬公司(BMW)不得不召回安裝了語音導(dǎo)航系統(tǒng)的德國汽車,因為當(dāng)時男性司機似乎不喜歡聽從女性的語音指令。

There is a danger that by assigning a gender to robots we reinforce stereotypes in theworkforce: a problem not just for women but men too. Research by the University of Bielefeld,in Germany, published in the Journal of Applied Social Psychology, investigated attitudes torobots when they were assigned a gender. In the experiment, they showed two robots to agroup of men and women. The robots looked the same except for their hairstyles and theshape of their lips. The one with longer hair and fuller lips was seen by the groups as “female”,the short-haired one was “male”.

給機器指定性別會造成一種危險,那就是加深我們對勞動者的成見:不僅女性,男性也會面臨這一問題。在德國,比勒費爾德大學(xué)(University of Bielefeld)在《應(yīng)用社會心理學(xué)期刊》(Journal of Applied SocialPsychology)發(fā)表的研究調(diào)查了人們對指定性別的機器人的態(tài)度。在實驗中,研究人員向一組有男有女的參與者展示了兩個機器人。兩個機器人除了發(fā)型和嘴唇形狀以外一模一樣。參與者將頭發(fā)更長、嘴唇更厚的機器人視為“女性”,將短發(fā)的那個機器人視為“男性”。

Consequently, the male robot was perceived as capable of more “masculine” tasks — repairingtechnical devices, guarding a home. The female robot was seen as suitable for stereotypicalactivities such as housework and caring.

結(jié)果是,他們認(rèn)為男性機器人能夠干一些比較“陽剛”的工作——修理技術(shù)設(shè)備、保家護院。女性機器人被認(rèn)為適合做家務(wù)、看護等人們的固有觀念中由女性承擔(dān)的工作。

While humanoid robots are not about to take over our nurseries in the immediate future, suchstudies raise important questions about gender and technology. Wendy Hall, professor ofcomputer science at the UK’s University of Southampton, notes that there is a tendency to seescience as pure and objective. Yet even algorithms — a set of instructions to be applied todata — reflect human assumptions. They model the world and can be infused withunconscious bias, she told me. This was brought home in a study of Google’s algorithms, forexample. Researchers at Carnegie Mellon University and the International Computer ScienceInstitute found that male job seekers were more likely than their female peers to be shown adsby the search engine for high-paying executive jobs.

雖然人形機器人不會很快接管我們的托兒所,但是這樣的研究還是提出了有關(guān)性別和科技的重要問題。英國南安普頓大學(xué)(University of Southampton)計算機科學(xué)教授溫迪霍爾(Wendy Hall)指出,人們傾向于把科學(xué)視為純粹和客觀的。然而即使是算法(一組應(yīng)用于數(shù)據(jù)的指令)也會反映人類的設(shè)定。她告訴我,人們會無意識地在為客觀世界建模時注入一些偏見。比如,關(guān)于谷歌(Google)算法的一項研究突顯了這一點??▋?nèi)基梅隆大學(xué)(Carnegie Mellon University)和國際計算機科學(xué)研究所(ICSI)的研究人員發(fā)現(xiàn),比起女性求職者,搜索引擎更有可能向男性求職者展示高薪管理崗位的廣告。

When it comes to talking about the structure of work in the next machine age, gender haslargely been left out. Hopefully, this will be redressed in part by the World Economic Forum,which is researching the topic ahead of its annual meeting in Davos in January. In a paperpublished in November, it stated: “What is missing from the debate is a gender lens.”

在人們探討下一個機器時代的工作結(jié)構(gòu)時,性別在很大程度上被排除在外。世界經(jīng)濟論壇(WEF)有望在一定程度上糾正這一情況。世界經(jīng)濟論壇正在1月份達沃斯年度會議之前研究這一議題。在11月發(fā)表的一份文件中,該論壇寫道:“當(dāng)前的辯論缺失性別視角。”

It is not yet clear how automation will affect men’s and women’s work. Martin Ford, the authorof The Rise of the Robots , which won the FT and McKinsey business book of 2015 awards,believes that industries where men tend to work — manufacturing, finance and warehouses —are particularly susceptible to automation, either via actual machines and robots or software. “In the near-term automation seems likely to fall more heavily on men,” he says.

目前尚不清楚自動化將如何影響男性和女性的工作。馬丁輠祹(Martin Ford)的《機器人的崛起》(The Rise ofthe Robots)榮獲英國《金融時報》和麥肯錫2015年度最佳商業(yè)圖書獎(2015 Financial Times andMcKinsey Business Book of the Year Award)。他相信,男性傾向于工作的產(chǎn)業(yè)——制造業(yè)、金融和倉儲業(yè)——尤其容易受到自動化的沖擊,或者是受到實體的機器和機器人影響,或者是受到軟件影響。“短期內(nèi),自動化可能給男性帶來更大沖擊,”他說。

I doubt this spells “the end of men” to borrow the title of Hanna Rosin’s 2012 book, whichargued that women would dominate the future workforce. The male-dominated technologysectors are in the ascendancy, after all.

漢娜圠魿(Hanna Rosin) 2012年的一本著作提出,女性將在未來的勞動大軍中占主導(dǎo)地位,借用這本書的標(biāo)題,我懷疑這意味著“男性的終結(jié)”(The End of Men)。畢竟,由男性主導(dǎo)的科技業(yè)蒸蒸日上。

Yet it does highlight that the future of work should not be viewed just through the prism of“man and machine” but of women too.

但這的確強調(diào)了一點,人類工作的未來不應(yīng)該只通過“男人與機器”的棱鏡來看待,還要加上女性。

通過上面跨考網(wǎng)的小編為大家整理的關(guān)于2017考研英語閱讀材料:機器人的性別的一些資料,我們知道機器人技術(shù)已經(jīng)很先進了,但機器人性別卻成了另一個問題。

  2022考研初復(fù)試已經(jīng)接近尾聲,考研學(xué)子全面進入2023屆備考,跨考為23考研的考生準(zhǔn)備了10大課包全程準(zhǔn)備、全年復(fù)習(xí)備考計劃、目標(biāo)院校專業(yè)輔導(dǎo)、全真復(fù)試模擬練習(xí)和全程針對性指導(dǎo);2023考研的小伙伴針也已經(jīng)開始擇校和復(fù)習(xí)了,跨考考研暢學(xué)5.0版本全新升級,無論你在校在家都可以更自如的完成你的考研復(fù)習(xí),暑假集訓(xùn)營帶來了院校專業(yè)初步選擇,明確方向;考研備考全年規(guī)劃,核心知識點入門;個性化制定備考方案,助你贏在起跑線,早出發(fā)一點離成功就更近一點!

點擊右側(cè)咨詢或直接前往了解更多

考研院校專業(yè)選擇和考研復(fù)習(xí)計劃
2023備考學(xué)習(xí) 2023線上線下隨時學(xué)習(xí) 34所自劃線院??佳袕?fù)試分?jǐn)?shù)線匯總
2022考研復(fù)試最全信息整理 全國各招生院校考研復(fù)試分?jǐn)?shù)線匯總
2023全日制封閉訓(xùn)練 全國各招生院??佳姓{(diào)劑信息匯總
2023考研先知 考研考試科目有哪些? 如何正確看待考研分?jǐn)?shù)線?
不同院校相同專業(yè)如何選擇更適合自己的 從就業(yè)說考研如何擇專業(yè)?
手把手教你如何選專業(yè)? 高校研究生教育各學(xué)科門類排行榜

跨考考研課程

班型 定向班型 開班時間 高定班 標(biāo)準(zhǔn)班 課程介紹 咨詢
秋季集訓(xùn) 沖刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+專業(yè)課1對1+專業(yè)課定向輔導(dǎo)+協(xié)議加強課程(高定班)+專屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細(xì)化答疑+復(fù)試資源(高定班)+復(fù)試課包(高定班)+復(fù)試指導(dǎo)(高定班)+復(fù)試班主任1v1服務(wù)(高定班)+復(fù)試面授密訓(xùn)(高定班)+復(fù)試1v1(高定班)
2023集訓(xùn)暢學(xué) 非定向(政英班/數(shù)政英班) 每月20日 22800起(協(xié)議班) 13800起 先行階在線課程+基礎(chǔ)階在線課程+強化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專業(yè)課針對性一對一課程+班主任全程督學(xué)服務(wù)+全程規(guī)劃體系+全程測試體系+全程精細(xì)化答疑+擇校擇專業(yè)能力定位體系+全年關(guān)鍵環(huán)節(jié)指導(dǎo)體系+初試加強課+初試專屬服務(wù)+復(fù)試全科標(biāo)準(zhǔn)班服務(wù)

①凡本網(wǎng)注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬北京尚學(xué)碩博教育咨詢有限公司(含本網(wǎng)和跨考網(wǎng))所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)帖或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明“稿件來源,跨考網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

②本網(wǎng)未注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著再通轉(zhuǎn)載稿的觀點或證實其內(nèi)容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的“稿件來源”,并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為“稿件來源:跨考網(wǎng)”,本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

③如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與跨考網(wǎng)聯(lián)系,電話:400-883-2220