2017考研英語(yǔ)閱讀材料:帶數(shù)字的政治術(shù)語(yǔ)如何翻譯?

最后更新時(shí)間:2016-02-12 15:11:53
輔導(dǎo)課程:暑期集訓(xùn) 在線(xiàn)咨詢(xún)
復(fù)習(xí)緊張,焦頭爛額?逆風(fēng)輕襲,來(lái)跨考秋季集訓(xùn)營(yíng),幫你尋方法,定方案! 了解一下>>
有很多的政治術(shù)語(yǔ)的英語(yǔ)表示方法也是需要我們掌握住的,掌握住這些對(duì)我們的英語(yǔ)四六級(jí)的翻譯以及考研英語(yǔ)的復(fù)習(xí)備考都是有好處的。下面我們大家一起來(lái)看一下跨考網(wǎng)的小編為大家整理的關(guān)于2017考研英語(yǔ)閱讀材料:帶數(shù)字的政治術(shù)語(yǔ)如何翻譯?的一些資料,幫助大家更好的做好考研英語(yǔ)的復(fù)習(xí)備考工作。

“一國(guó)兩制”、“三個(gè)代表”、“四個(gè)現(xiàn)代化”這些帶數(shù)字的政治術(shù)語(yǔ)想必同學(xué)們都是耳熟能詳。數(shù)字可以簡(jiǎn)單表述出術(shù)語(yǔ)的內(nèi)容,翻譯的時(shí)候可不可以直接用數(shù)字來(lái)表示呢?數(shù)字的背后又有哪些內(nèi)涵呢?我們來(lái)看看以下幾個(gè)例子吧~

一國(guó)兩制:

One Country, Two Systems

“一國(guó)兩制”是中華人民共和國(guó)前任領(lǐng)導(dǎo)人鄧小平為了實(shí)現(xiàn)中國(guó)統(tǒng)一的目標(biāo)而創(chuàng)造的方針,是中華人民共和國(guó)政府在臺(tái)灣問(wèn)題上的主要方針,也是香港、澳門(mén)兩個(gè)特別行政區(qū)所采用的制度。

香港、澳門(mén)回歸以來(lái),走上了同祖國(guó)內(nèi)地優(yōu)勢(shì)互補(bǔ)、共同發(fā)展的寬廣道路,“一國(guó)兩制”實(shí)踐取得舉世公認(rèn)的成功。

Since their return to the motherland, Hong Kong and Macao have embarked on a broad road along which they and the mainland draw on each other's strengths and pursue common development, and the success of the "one country, two systems" principle has won global recognition.

“兩個(gè)一百年”奮斗目標(biāo)

Two Centenary Goals

在中國(guó)共產(chǎn)黨成立一百年時(shí)全面建成小康社會(huì),在新中國(guó)成立一百年時(shí)建成富強(qiáng)民主文明和諧的社會(huì)主義現(xiàn)代化國(guó)家。

The Two Centenary Goals are: to finish building a moderately prosperous society in all respects by the time the Communist Party of China celebrates its centenary in 2021; and to turn China into a modern socialist country that is prosperous, strong, democratic, culturally advanced, and harmonious by the time the People’s Republic of China celebrates its centenary in 2049.

三個(gè)代表思想

Thoughts of Three Represents

“三個(gè)代表”重要思想是江澤民同志2000年2月25日在廣東省考察工作時(shí),從全面總結(jié)黨的歷史經(jīng)驗(yàn)和如何適應(yīng)新形勢(shì)新任務(wù)的要求出發(fā),首次對(duì)“三個(gè)代表”重要思想進(jìn)行了比較全面的闡述。

中國(guó)共產(chǎn)黨要始終代表中國(guó)先進(jìn)生產(chǎn)力的發(fā)展要求,始終代表中國(guó)先進(jìn)文化的前進(jìn)方向,始終代表中國(guó)最廣大人民的根本利益。

The Communist Party of China (CPC) should "represent the development trend of China's most advanced productive forces, the orientation of China's most advanced culture, and the fundamental interests of the overwhelming majority of the Chinese people".

“四個(gè)全面”戰(zhàn)略布局

Four-Pronged Comprehensive Strategy

2014年11月,習(xí)近平到福建考察調(diào)研時(shí)提出了“協(xié)調(diào)推進(jìn)全面建成小康社會(huì)、全面深化改革、全面推進(jìn)依法治國(guó)進(jìn)程”的“三個(gè)全面”。2014年12月在江蘇調(diào)研時(shí)則將“三個(gè)全面”上升到了“四個(gè)全面”。

1. 全面建成小康社會(huì)

finish building a moderately prosperous society;

2.全面深化改革

deepen reform;

3. 全面依法治國(guó)

advance the law-based governance of China;

4. 全面從嚴(yán)治黨。

Strengthen Party self-discipline.

四個(gè)現(xiàn)代化

Four modernizations

1964年12月21日,周恩來(lái)在第三屆全國(guó)人民代表大會(huì)第一次會(huì)議上宣布,調(diào)整國(guó)民經(jīng)濟(jì)的任務(wù)已經(jīng)基本完成。他代表中共中央提出,“在不太長(zhǎng)的歷史時(shí)期內(nèi),把我國(guó)建設(shè)成為一個(gè)具有現(xiàn)代農(nóng)業(yè)、現(xiàn)代工業(yè)、現(xiàn)代國(guó)防和現(xiàn)代科學(xué)技術(shù)的社會(huì)主義強(qiáng)國(guó)”。

農(nóng)業(yè)現(xiàn)代化,工業(yè)現(xiàn)代化,國(guó)防現(xiàn)代化,科技現(xiàn)代化

The modernization of agriculture, industry, national defense, and science and technology

四項(xiàng)基本原則

The Four Cardinal Principles

1979年3月30日,鄧小平代表中共中央在北京召開(kāi)的理論工作務(wù)虛會(huì)上作了題為《堅(jiān)持四項(xiàng)基本原則》的講話(huà)。鄧小平在講話(huà)中提出必須堅(jiān)持的“四項(xiàng)基本原則”。

第一,必須堅(jiān)持社會(huì)主義道路;

We must keep to the socialist road.

第二,必須堅(jiān)持無(wú)產(chǎn)階級(jí)專(zhuān)政;

We must uphold the dictatorship of the proletariat.

第三,必須堅(jiān)持共產(chǎn)黨的領(lǐng)導(dǎo);

We must uphold the leadership of the Communist Party.

第四,必須堅(jiān)持馬列主義、毛澤東思想。

We must uphold Marxism-Leninism and Mao Zedong Thought.

和平共處五項(xiàng)原則

Five Principles of Peaceful Coexistence

和平共處五項(xiàng)原則于1953年底由周恩來(lái)總理在接見(jiàn)印度代表團(tuán)時(shí)第一次提出,是在建立各國(guó)間正常關(guān)系及進(jìn)行交流合作時(shí)應(yīng)遵循的基本原則。

互相尊重主權(quán)和領(lǐng)土完整、互不侵犯、互不干涉內(nèi)政、平等互利、和平共處

The Five Principles of Peaceful Coexistence are: mutual respect for sovereignty and territorial integrity, mutual non-aggression, non-interference in each other’s internal affairs, equality and mutual benefit, and peaceful coexistence.

通過(guò)上面跨考網(wǎng)的小編為大家整理的關(guān)于2017考研英語(yǔ)閱讀材料:帶數(shù)字的政治術(shù)語(yǔ)如何翻譯?的一些資料,考生們注意花時(shí)間記憶一下,可以對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)有好處。

  2022考研初復(fù)試已經(jīng)接近尾聲,考研學(xué)子全面進(jìn)入2023屆備考,跨考為23考研的考生準(zhǔn)備了10大課包全程準(zhǔn)備、全年復(fù)習(xí)備考計(jì)劃、目標(biāo)院校專(zhuān)業(yè)輔導(dǎo)、全真復(fù)試模擬練習(xí)和全程針對(duì)性指導(dǎo);2023考研的小伙伴針也已經(jīng)開(kāi)始擇校和復(fù)習(xí)了,跨考考研暢學(xué)5.0版本全新升級(jí),無(wú)論你在校在家都可以更自如的完成你的考研復(fù)習(xí),暑假集訓(xùn)營(yíng)帶來(lái)了院校專(zhuān)業(yè)初步選擇,明確方向;考研備考全年規(guī)劃,核心知識(shí)點(diǎn)入門(mén);個(gè)性化制定備考方案,助你贏在起跑線(xiàn),早出發(fā)一點(diǎn)離成功就更近一點(diǎn)!

點(diǎn)擊右側(cè)咨詢(xún)或直接前往了解更多

考研院校專(zhuān)業(yè)選擇和考研復(fù)習(xí)計(jì)劃
2023備考學(xué)習(xí) 2023線(xiàn)上線(xiàn)下隨時(shí)學(xué)習(xí) 34所自劃線(xiàn)院校考研復(fù)試分?jǐn)?shù)線(xiàn)匯總
2022考研復(fù)試最全信息整理 全國(guó)各招生院校考研復(fù)試分?jǐn)?shù)線(xiàn)匯總
2023全日制封閉訓(xùn)練 全國(guó)各招生院??佳姓{(diào)劑信息匯總
2023考研先知 考研考試科目有哪些? 如何正確看待考研分?jǐn)?shù)線(xiàn)?
不同院校相同專(zhuān)業(yè)如何選擇更適合自己的 從就業(yè)說(shuō)考研如何擇專(zhuān)業(yè)?
手把手教你如何選專(zhuān)業(yè)? 高校研究生教育各學(xué)科門(mén)類(lèi)排行榜

跨考考研課程

班型 定向班型 開(kāi)班時(shí)間 高定班 標(biāo)準(zhǔn)班 課程介紹 咨詢(xún)
秋季集訓(xùn) 沖刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+專(zhuān)業(yè)課1對(duì)1+專(zhuān)業(yè)課定向輔導(dǎo)+協(xié)議加強(qiáng)課程(高定班)+專(zhuān)屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細(xì)化答疑+復(fù)試資源(高定班)+復(fù)試課包(高定班)+復(fù)試指導(dǎo)(高定班)+復(fù)試班主任1v1服務(wù)(高定班)+復(fù)試面授密訓(xùn)(高定班)+復(fù)試1v1(高定班)
2023集訓(xùn)暢學(xué) 非定向(政英班/數(shù)政英班) 每月20日 22800起(協(xié)議班) 13800起 先行階在線(xiàn)課程+基礎(chǔ)階在線(xiàn)課程+強(qiáng)化階在線(xiàn)課程+真題階在線(xiàn)課程+沖刺階在線(xiàn)課程+專(zhuān)業(yè)課針對(duì)性一對(duì)一課程+班主任全程督學(xué)服務(wù)+全程規(guī)劃體系+全程測(cè)試體系+全程精細(xì)化答疑+擇校擇專(zhuān)業(yè)能力定位體系+全年關(guān)鍵環(huán)節(jié)指導(dǎo)體系+初試加強(qiáng)課+初試專(zhuān)屬服務(wù)+復(fù)試全科標(biāo)準(zhǔn)班服務(wù)

①凡本網(wǎng)注明“稿件來(lái)源:跨考網(wǎng)”的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬北京尚學(xué)碩博教育咨詢(xún)有限公司(含本網(wǎng)和跨考網(wǎng))所有,任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)帖或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時(shí)必須注明“稿件來(lái)源,跨考網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

②本網(wǎng)未注明“稿件來(lái)源:跨考網(wǎng)”的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著再通轉(zhuǎn)載稿的觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的“稿件來(lái)源”,并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為“稿件來(lái)源:跨考網(wǎng)”,本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

③如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問(wèn)題,請(qǐng)作者見(jiàn)稿后在兩周內(nèi)速來(lái)電與跨考網(wǎng)聯(lián)系,電話(huà):400-883-2220