您現(xiàn)在的位置: 跨考網(wǎng)公共課英語閱讀正文

2017考研英語閱讀材料:用詞不當?shù)目偨y(tǒng)圖書館

最后更新時間:2016-02-09 19:57:42
輔導課程:暑期集訓 在線咨詢
復習緊張,焦頭爛額?逆風輕襲,來跨考秋季集訓營,幫你尋方法,定方案! 了解一下>>
考生平時復習備考考研英語閱讀理解的時候,應該多讀一些近期的一些英美的雜志和報刊的文章做好閱讀理解的學習。下面我們大家一起來看一下跨考網(wǎng)的小編為大家整理的關于2017考研英語閱讀材料:用詞不當?shù)目偨y(tǒng)圖書館的一些資料,幫助大家更好的做好考研英語的復習備考工作。

Presidential libraries

總統(tǒng)圖書館

Style and guile

風格與騙局

The search for a home for Mr Obama's library andmuseum has begun

為奧巴馬圖書館和博物館找家的工作已經(jīng)展開

“AT THEIR best, they are lively classrooms of democracy,” says Richard Norton Smith, ahistorian who specialises in presidential libraries. They are also something of a misnomer.People who wander in expecting to borrow “The Cat in the Hat” tend to find instead amuseum, a replica of the Oval Office and many floors of documents.

“在它們的歷史最好時期,是民主制度的活教室,”Richard Norton Smith說,他是專門研究總統(tǒng)圖書館的歷史學家。這些“圖書館”也是用詞不當?shù)漠a(chǎn)物。那些漫步而進想借本《帽子里的貓》的人們會發(fā)現(xiàn)這其實是家博物館,仿造了總統(tǒng)辦公室,有很多文件。

Last week the Barack Obama Foundation invited applications from institutions interested ingiving room to the 14th presidential library. Marty Nesbitt, a member of the foundation boardand a friend of the Obamas, says a shortlist of sites will be presented to Mr and Mrs Obamaearly next year. The foundation wants to create an institution that reflects the commander-in-chief's values and priorities, as well as serving as a “force for good in the surroundingcommunity”.

上周,奧巴馬基金會邀請一些機構,這些機構對為14屆總統(tǒng)圖書館騰出空間很感興趣。作為基金會董事會的一員同時也是奧巴馬家族朋友的Marty Nesbitt說,這些網(wǎng)站的最終候選人名單將會在明年上半年呈給奧巴馬夫婦?;饡胍苌粋€選項能映射出三軍統(tǒng)帥的價值和地位,同時也能起到一個“在周邊國家中帶好頭的力量”。

 

 

ColumbiaUniversityinNew York, the president's alma mater, is preparing a bid. So too is his birthstate ofHawaii. ButChicago, with its strong Obama ties, is assumed to be the front-runner. MrObama worked as a community organiser in the South Side, represented the area as a statesenator, and was on the faculty of the University of Chicago for 12 years. A number ofinstitutions are vying to make a bid inChicago, well aware that presidential libraries can spur thelocal economy. Susan Sher, a former chief of staff to Michelle Obama who is co-ordinatingtheUniversityofChicago's bid, says a number of sites in the South Side, including Bronzeville, arebeing considered.

紐約的哥倫比亞大學是總統(tǒng)的母校,他們也在做這方面競標努力。他的出生地夏威夷州也同樣在努力。但是芝加哥,奧巴馬的鐵桿基地,被認可為領跑者。奧巴馬還在South Side區(qū)時的工作時團體組織者,是這一地區(qū)的州議員,并且曾在芝加哥大學當了12年的職員。

The money needed to build the library—possibly about $500m—will be raised by thefoundation. This will include an endowment to cover some of the maintenance costs. Therest will come from the National Archives and Records Administration (NARA) which is chargedwith running all the presidential libraries at an annual cost of $70m.

這個圖書館的建立可能需要5億美金,將由基金會募集。這里面也包含有覆蓋維護費用的捐款。剩余的將會由國家檔案記錄管理委員會(NARA)提供,這個組織負責運營所有總統(tǒng)圖書館,每年花銷7000萬美元。

Last year a mere 10,600 scholars used the libraries. By contrast 730,000 people attendedpublic and educational programmes there, and 2.4m people visited the associated museums.Ronald Reagan's library in Simi, Californiawas the most visited in 2013, with some 425,000trooping in to see, among other things, his Air Force One. Online visits are more numerousand growing rapidly. Every library seems to be bigger than the last, but then records andartefacts are accumulating at an ever-faster clip. Herbert Hoover's library stores 500 gifts;Dwight Eisenhower's, 25,000; that of Bill Clinton (a man of appetites), more than 150,000.

去年,將近10,600位學者使用過圖書館。與之對比,有730,000人參加了那里的公共與教育活動項目,有240萬人參觀了相關圖書館。位于加州西米市的羅納德·里根圖書館在2013年大熱,相比于其他物品,他的空軍一號最熱,有425,000人去參觀。

Since presidents usually live for decades after they leave office, the library becomes a tool fordefining—cynics would say, polishing—their legacy. But they also try to continue the work of apresident. The Obama Foundation hopes his library will be “the most connected, interactivepresidential library in history”. Until the next even-more-wired president, that is.

因為總統(tǒng)們通常在退休后還會生活數(shù)十年,圖書館就成了定義的工具——這也就是評論家口中常說的,讓他們的遺產(chǎn)發(fā)光發(fā)亮。但是基金會也嘗試讓圖書館還繼續(xù)履行總統(tǒng)職責。奧巴馬基金會希望他的圖書館成為“歷史上最具活力,最有親和力的總統(tǒng)圖書館”。即使到了下一位更令人振奮的總統(tǒng)上任,它依舊不變。

In the long term, the libraries are most useful for the access they offer to presidentialdocuments, which tell the true story of the man and his times. But it seems that attention tothe flashier, exhibition side of things is detracting from NARA's real work: making documentsavailable for public release. Fully 40% of NARA's text holdings have not been processed. Andthey have plenty to reveal. Eisenhower, for example—says Mr Smith—was widely known in histime as a “genial duffer”. When the papers in his library were examined he was seen as farmore sophisticated, even ruthless: “Behind the smile was guile.”

從長遠來看,這些圖書館最有用的地方在于它們許可參觀總統(tǒng)文件,這寫文件闡述了總統(tǒng)和他的時代最真實的故事。但是似乎看起來這些高漲的公眾熱情會被NARA的實際展出的物品所降低:可供公眾閱讀文件的程度。NARA40%的儲存文本從未被展出。并且它們中有很多爆點。Smith說,例如,艾森豪威爾,在那個時代是個廣為人知的“親和的小二貨”。當時從他圖書館里查閱的文件看來,他其實比看起來城府深得多,甚至是殘忍:“笑里藏刀。”

1.expect to 期待

例句:If a writer does not go deep among the masses,he cannot expect to turn out good works.

當作家而不深入群眾,就不會寫出好作品來。

2.tend to 傾向于

例句:His short stories tend to be weak on plot.

他的短篇小說往往情節(jié)牽強。

3.as well as 既…又…;除…之外

例句:She can play tennis as well as basketball.

她也會打籃球,也會打網(wǎng)球。

4.come from 來自

例句:Help may also come from some unexpected places.

幫助也可能來自某些意想不到的地方。

通過上面跨考網(wǎng)的小編為大家整理的關于2017考研英語閱讀材料:用詞不當?shù)目偨y(tǒng)圖書館的一些資料,考生對這些來之《經(jīng)濟學人》的文章應該重點閱讀一下。

跨考考研課程

班型 定向班型 開班時間 高定班 標準班 課程介紹 咨詢
秋季集訓 沖刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+專業(yè)課1對1+專業(yè)課定向輔導+協(xié)議加強課程(高定班)+專屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細化答疑+復試資源(高定班)+復試課包(高定班)+復試指導(高定班)+復試班主任1v1服務(高定班)+復試面授密訓(高定班)+復試1v1(高定班)
2023集訓暢學 非定向(政英班/數(shù)政英班) 每月20日 22800起(協(xié)議班) 13800起 先行階在線課程+基礎階在線課程+強化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專業(yè)課針對性一對一課程+班主任全程督學服務+全程規(guī)劃體系+全程測試體系+全程精細化答疑+擇校擇專業(yè)能力定位體系+全年關鍵環(huán)節(jié)指導體系+初試加強課+初試專屬服務+復試全科標準班服務

①凡本網(wǎng)注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬北京尚學碩博教育咨詢有限公司(含本網(wǎng)和跨考網(wǎng))所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權不得轉載、鏈接、轉帖或以其他任何方式復制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明“稿件來源,跨考網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將依法追究法律責任。

②本網(wǎng)未注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的文/圖等稿件均為轉載稿,本網(wǎng)轉載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著再通轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的“稿件來源”,并自負版權等法律責任。如擅自篡改為“稿件來源:跨考網(wǎng)”,本網(wǎng)將依法追究法律責任。

③如本網(wǎng)轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿后在兩周內速來電與跨考網(wǎng)聯(lián)系,電話:400-883-2220