2020考研雙語(yǔ)閱讀精選:特朗普的繁榮能持久嗎?

最后更新時(shí)間:2019-07-16 17:02:04
輔導(dǎo)課程:暑期集訓(xùn) 在線咨詢
復(fù)習(xí)緊張,焦頭爛額?逆風(fēng)輕襲,來(lái)跨考秋季集訓(xùn)營(yíng),幫你尋方法,定方案! 了解一下>>

  時(shí)光如梭,英語(yǔ)復(fù)習(xí)一直是考研路上的一道難以跨越的砍,但是有一點(diǎn)大家是比較明確的,那就是得英語(yǔ)者得考研,得閱讀者,得英語(yǔ)。而堅(jiān)持英語(yǔ)閱讀是考研英語(yǔ)拿高分必須要做的一件事情,下面小編整理了與考研英語(yǔ)閱讀同源文章,希望能夠幫助廣大考生順利獲得高分。

  ?The American economy:Can the Trump boom last?

  美國(guó)經(jīng)濟(jì):特朗普的繁榮能持久嗎?

  America's president is not the architect of American strength.But in the short term, things will go his way.

  特朗普不是美國(guó)增長(zhǎng)的造就者。但是,短期內(nèi),事態(tài)是被限定在走他的路上面的。

  There is often more fakery than truth in a tweet from President Donald Trump.

  特朗普的推文中經(jīng)常是假的多于真的。

  But on one subject he is broadly right.

  但是,在一個(gè)問(wèn)題上,他總的來(lái)說(shuō)是對(duì)的。

  America's economy is in good shape.

  美國(guó)經(jīng)濟(jì)事態(tài)良好。

  Business confidence is high.

  商業(yè)信心高亢。

  Jobs are plentiful.

  就業(yè)崗位充裕。

  Last month non-farm companies added 228000 workers to their payrolls.

  上個(gè)月,非農(nóng)公司給它們的工資單上增加了228000名工人。

  The unemployment rate is 4.1%,the lowest figure for more than a decade.

  失業(yè)率是4.1%,為十多年來(lái)的最低數(shù)字。

  The availability of jobs is drawing more of the working-age population into the labour force.

  工作之可得正在吸引越來(lái)越多的勞動(dòng)適齡人口加入勞動(dòng)大軍。

  Wages are growing in real terms with some of the biggest gains going to low-paid workers.

  按照實(shí)際水平計(jì)算,工資正在增長(zhǎng),其中最大的所得流向了低工資工人。

  Mr Trump over-eggs things,of course.

  特朗普當(dāng)然是要反復(fù)吹噓啦。

  He claims each good jobs report and each new peak in the S&P 500 as his own achievement.

  他聲稱,每一份靚麗的就業(yè)報(bào)告和標(biāo)普500的每一次新高都是他的功勞。

  In fact,he was lucky in his inheritance.

  事實(shí)上,在遺產(chǎn)方面,他是幸運(yùn)的。

  The market has risen by 25% since his election,but is up by 195% since 2009.

  自他當(dāng)選以來(lái),市場(chǎng)上漲了25%,但是自2009年以來(lái)上漲了195%。

  The unemployment rate fell from a peak of 10% to 4.7% under Barack Obama and then to 4.1% on Mr Trump's watch.

  在奧巴馬治下,失業(yè)率從高峰時(shí)的10%降到了4.7%。之后,在特朗普監(jiān)護(hù)中,又降到了4.1%。

  His administration says that a mix of deregulation and corporate-tax cuts will spur sustained GDP growth of 3%,well above the 2% average of recent years.

  他的政府表示,去監(jiān)管和消減企業(yè)稅的結(jié)合將激發(fā)出持續(xù)的3%的GDP增長(zhǎng),遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于這幾年2%的平均水平。

  As the economy approaches full employment,an astonishing pickup in productivity would be needed to accomplish that.

  隨著經(jīng)濟(jì)接近完全就業(yè),為了實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo),生產(chǎn)力方面某種令人吃驚的改善是事所必需的了。

  But Trump-bashers overstate their case,too.

  但是,特朗普的批評(píng)者也是言過(guò)其實(shí)了。

  They dismiss the optimism of consumers and bosses as sentiment,not substance.

  他們不把消費(fèi)者和雇主的樂(lè)觀當(dāng)回事,認(rèn)為那不過(guò)是一種情緒而已,并非是實(shí)實(shí)在在的。

  They warn that the stockmarket is dangerously overvalued and that America's expansion,which is in its 102nd month,must soon falter.

  他們警告說(shuō),股市被危險(xiǎn)地高估了,正處于第102個(gè)月之中的美國(guó)擴(kuò)張不久必將舉步維艱。

  Yet the economy is not in immediate danger.

  然而,經(jīng)濟(jì)體并非處于迫在眉睫的危險(xiǎn)之中。

  And the maturity of the business cycle cuts both ways.

  而且,商業(yè)周期的成熟把這兩種情況都排除了。

  It makes a nonsense of Mr Trump's claims to be the author of American economic success.

  特朗普有關(guān)他是美國(guó)經(jīng)濟(jì)成功造就者的說(shuō)法純屬胡說(shuō)八道。

  But the economy is also capable of some welcome surprises.

  但是,經(jīng)濟(jì)體出現(xiàn)某些受歡迎的驚喜也是有可能的。

  America is not the only economy doing well.

  美國(guó)不是唯一運(yùn)轉(zhuǎn)良好的經(jīng)濟(jì)體。

  For about a year,a synchronised global expansion,taking in Europe,Asia and the Americas,has been under way.

  一年來(lái),發(fā)生在歐洲、亞洲和美洲的某種步調(diào)一致的全球擴(kuò)張一直都在進(jìn)行之中。

  GDP growth in the euro zone,a region until recently synonymous with economic misery,is around 2.5%,despite slower population growth than America's.

  在直到最近都是經(jīng)濟(jì)窘境代名詞的歐元區(qū),GDP增長(zhǎng)在2.5%左右,盡管其人口增長(zhǎng)慢于美國(guó)。

  But America stands out because of where it is in the cycle.

  但是,美國(guó)的一枝獨(dú)秀是因?yàn)樗幱跀U(kuò)張周期中。

  If it continues in 2018,this expansion will become the country's second-longest ever.

  倘若這一周期在2018年繼續(xù)下去,這次的擴(kuò)張將成為該國(guó)史上的第二長(zhǎng)時(shí)間擴(kuò)張。

  True,there are perils.

  誠(chéng)然,風(fēng)險(xiǎn)是存在的。

  As the business cycle matures,there is more chance that the economy will overheat,because of bottlenecks in the jobs market;

  隨著商業(yè)周期走到頭,由于就業(yè)市場(chǎng)的瓶頸,經(jīng)濟(jì)將會(huì)過(guò)熱的可能性越來(lái)越大;

  or that the central bank overtightens in order to prevent things from running too hot.

  為防止事態(tài)過(guò)熱,央行過(guò)度收緊的可能性也越來(lái)越大。

  The longer the economy keeps growing,moreover,the more scope there is for financial imbalances,such as excess debt or frothy asset prices, to build up.

  經(jīng)濟(jì)體越長(zhǎng)時(shí)間地保持增長(zhǎng),過(guò)度債務(wù)或者是泡沫化的資產(chǎn)價(jià)格等金融失衡逐步累積的空間就越大。

  Some warning signals are flashing.

  一些警示信號(hào)正在閃爍。

  The gap between long-term and short-term interest rates has narrowed,as it tends to before recessions.

  長(zhǎng)短利率差已經(jīng)如其在危機(jī)之前常常好出現(xiàn)的那樣縮小。

  Yet the evidence for overheating is thin.

  然而,過(guò)熱的證據(jù)是貧乏的。

  Inflation has trended lower this year.

  今年以來(lái),通脹一路走低。

  Wage growth has picked up a little,thankfully,but shows few signs of accelerating.

  好在工資增長(zhǎng)有所抬頭,但沒(méi)有顯現(xiàn)出多少加速的跡象。

  Pay would have to increase by quite a lot more before rising inflation is a real worry.

  工資支付不得不在日漸上升的通脹之前大幅增長(zhǎng)是一個(gè)確切的擔(dān)憂。

  1.interest rates 利率

  例句:High interest rates have stunted economic growth.

  高利率已經(jīng)阻礙了經(jīng)濟(jì)的增長(zhǎng)。

  2.picked up 撿起;收拾

  例句:I picked up the phone book and glanced through it.

  我拿起電話簿,匆匆掃了一遍。

  3.Wage growth 工資增長(zhǎng)

  例句:Wage growth is moderate everywhere,in spite of tight labour markets.

  盡管勞動(dòng)力市場(chǎng)供應(yīng)緊張,但全球各國(guó)的工資增長(zhǎng)頗為溫和。

  4.in order to 為了

  例句:In order to transform their environment,he drew up the project with painstaking accuracy.

  為了改造環(huán)境,他苦心孤詣地制訂了這個(gè)計(jì)劃。

  2022考研初復(fù)試已經(jīng)接近尾聲,考研學(xué)子全面進(jìn)入2023屆備考,跨考為23考研的考生準(zhǔn)備了10大課包全程準(zhǔn)備、全年復(fù)習(xí)備考計(jì)劃、目標(biāo)院校專業(yè)輔導(dǎo)、全真復(fù)試模擬練習(xí)和全程針對(duì)性指導(dǎo);2023考研的小伙伴針也已經(jīng)開始擇校和復(fù)習(xí)了,跨考考研暢學(xué)5.0版本全新升級(jí),無(wú)論你在校在家都可以更自如的完成你的考研復(fù)習(xí),暑假集訓(xùn)營(yíng)帶來(lái)了院校專業(yè)初步選擇,明確方向;考研備考全年規(guī)劃,核心知識(shí)點(diǎn)入門;個(gè)性化制定備考方案,助你贏在起跑線,早出發(fā)一點(diǎn)離成功就更近一點(diǎn)!

點(diǎn)擊右側(cè)咨詢或直接前往了解更多

考研院校專業(yè)選擇和考研復(fù)習(xí)計(jì)劃
2023備考學(xué)習(xí) 2023線上線下隨時(shí)學(xué)習(xí) 34所自劃線院??佳袕?fù)試分?jǐn)?shù)線匯總
2022考研復(fù)試最全信息整理 全國(guó)各招生院??佳袕?fù)試分?jǐn)?shù)線匯總
2023全日制封閉訓(xùn)練 全國(guó)各招生院??佳姓{(diào)劑信息匯總
2023考研先知 考研考試科目有哪些? 如何正確看待考研分?jǐn)?shù)線?
不同院校相同專業(yè)如何選擇更適合自己的 從就業(yè)說(shuō)考研如何擇專業(yè)?
手把手教你如何選專業(yè)? 高校研究生教育各學(xué)科門類排行榜

跨考考研課程

班型 定向班型 開班時(shí)間 高定班 標(biāo)準(zhǔn)班 課程介紹 咨詢
秋季集訓(xùn) 沖刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+專業(yè)課1對(duì)1+專業(yè)課定向輔導(dǎo)+協(xié)議加強(qiáng)課程(高定班)+專屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細(xì)化答疑+復(fù)試資源(高定班)+復(fù)試課包(高定班)+復(fù)試指導(dǎo)(高定班)+復(fù)試班主任1v1服務(wù)(高定班)+復(fù)試面授密訓(xùn)(高定班)+復(fù)試1v1(高定班)
2023集訓(xùn)暢學(xué) 非定向(政英班/數(shù)政英班) 每月20日 22800起(協(xié)議班) 13800起 先行階在線課程+基礎(chǔ)階在線課程+強(qiáng)化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專業(yè)課針對(duì)性一對(duì)一課程+班主任全程督學(xué)服務(wù)+全程規(guī)劃體系+全程測(cè)試體系+全程精細(xì)化答疑+擇校擇專業(yè)能力定位體系+全年關(guān)鍵環(huán)節(jié)指導(dǎo)體系+初試加強(qiáng)課+初試專屬服務(wù)+復(fù)試全科標(biāo)準(zhǔn)班服務(wù)

①凡本網(wǎng)注明“稿件來(lái)源:跨考網(wǎng)”的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬北京尚學(xué)碩博教育咨詢有限公司(含本網(wǎng)和跨考網(wǎng))所有,任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)帖或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時(shí)必須注明“稿件來(lái)源,跨考網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

②本網(wǎng)未注明“稿件來(lái)源:跨考網(wǎng)”的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著再通轉(zhuǎn)載稿的觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的“稿件來(lái)源”,并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為“稿件來(lái)源:跨考網(wǎng)”,本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

③如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問(wèn)題,請(qǐng)作者見稿后在兩周內(nèi)速來(lái)電與跨考網(wǎng)聯(lián)系,電話:400-883-2220