精品閱讀:北京污染趕跑外國(guó)人_跨考網(wǎng)

最后更新時(shí)間:2013-04-07 19:58:37
輔導(dǎo)課程:暑期集訓(xùn) 在線咨詢
復(fù)習(xí)緊張,焦頭爛額?逆風(fēng)輕襲,來(lái)跨考秋季集訓(xùn)營(yíng),幫你尋方法,定方案! 了解一下>>

  精品閱讀:北京污染趕跑外國(guó)人

  Extreme air pollution is driving expatriates out of Beijing and making it much harder for companies to recruit international talent, according to anecdotal accounts from diplomats, senior executives and businesses that cater to the expat community.

  從外交官、高管和為外籍居民服務(wù)的企業(yè)介紹的情況看,極其嚴(yán)重的空氣污染正促使外籍人士離開(kāi)北京,同時(shí)顯著加大了企業(yè)延攬國(guó)際人才的難度。

  No figures are available on how many people are planning to leave following three months of the worst air pollution on record in China’s capital. But companies that mainly serve foreign residents are bracing for an exodus around the middle of the year when the school term ends.

  自中國(guó)首都經(jīng)歷了有記錄以來(lái)空氣污染最嚴(yán)重的3個(gè)月之后,沒(méi)有數(shù)據(jù)說(shuō)明究竟有多少人打算離開(kāi)這里。但是,主要為外籍居民服務(wù)的企業(yè)正準(zhǔn)備迎接年中(當(dāng)前學(xué)期結(jié)束后)大批人士離京的局面。

  “We’re anticipating this summer will be a very big season [of relocations out of Beijing] for us,” said Chad Forrest, north China general manager for Santa Fe Relocations, a global moving service. “It seems a lot of people, particularly families with small children who have been here a few years, are reconsidering the cost-benefit equation and deciding to leave for health reasons.”

  “我們預(yù)期,今年夏天我們將迎來(lái)(搬離北京的)繁忙季節(jié)。”全球搬家服務(wù)公司Santa Fe Relocations華北區(qū)總經(jīng)理查得?福雷斯特(Chad Forrest)表示,“似乎有很多人——尤其是已在這里住了幾年、有年幼子女的家庭——正在反思待在這里的成本效益,并出于健康考慮決定離開(kāi)?!?/p>

  Doctors at private hospitals that mostly treat expat patients tell a similar story.

  在主要治療外籍病人的民營(yíng)醫(yī)院,醫(yī)生們講述了與此類似的故事。

  “We don’t have good statistics yet but we are seeing many more patients telling us they are leaving because of air pollution,” said Dr Andy Wong of Beijing United Family hospital, the biggest private healthcare provider for foreign residents in China. “Recruitment is getting harder for all companies – how do you convince people to come and work in the most polluted city in the world?”

  “我們還沒(méi)有很好的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù),但我們正看到有多得多的病人告訴我們,他們因受不了這里的空氣污染而準(zhǔn)備離開(kāi)?!泵嫦蛟谌A外籍居民的中國(guó)最大民營(yíng)醫(yī)療服務(wù)提供商——北京和睦家醫(yī)院(Beijing United Family Hospital)的王惠民醫(yī)生(Dr Andy Wang)表示,“對(duì)各種企業(yè)來(lái)說(shuō),招聘的難度都在加大——你怎么說(shuō)服人們到世界上污染最嚴(yán)重的城市來(lái)工作?”

  In January air quality readings published by the city government and the US embassy indicated levels of toxic smog on some days that were nearly 40 times higher than those considered healthy by the World Health Organisation.

  1月份,北京市政府和美國(guó)駐華大使館發(fā)布的空氣質(zhì)量數(shù)據(jù)均顯示,在某些日子,有毒霧霾的濃度接近世界衛(wèi)生組織(WHO)健康標(biāo)準(zhǔn)的40倍。

  Although pollution levels have not yet returned to those seen during January’s “airpocalypse”, daily readings regularly hit levels considered hazardous and residents are advised to avoid going outdoors and to limit their activity even while inside.

  雖然近期的污染程度沒(méi)有反彈至1月份那種“空氣末日”(airpocalypse)的水平,但日常讀數(shù)經(jīng)常達(dá)到被視為有害的水平,市民得到的建議是盡量避免外出、而且即使在室內(nèi)也要減少活動(dòng)。

  On Sunday afternoon, the air pollution index in Beijing published by the US embassy gave a reading between “very unhealthy” and “hazardous”.

  剛剛過(guò)去的這個(gè)周日的下午,美國(guó)大使館發(fā)布的北京空氣污染指數(shù)介于“很不健康”和“危險(xiǎn)”之間。

  Most environmental experts and Beijing residents assume the problem will only worsen as the government continues to encourage enormous expansion in industry, coal-fired power generation and car sales across the country.

  多數(shù)環(huán)保專家和北京市民認(rèn)為,隨著中國(guó)政府繼續(xù)鼓勵(lì)全國(guó)各地大力發(fā)展工業(yè)和燃煤發(fā)電、鼓勵(lì)汽車銷售,空氣污染問(wèn)題只會(huì)變得更糟。

  2022考研初復(fù)試已經(jīng)接近尾聲,考研學(xué)子全面進(jìn)入2023屆備考,跨考為23考研的考生準(zhǔn)備了10大課包全程準(zhǔn)備、全年復(fù)習(xí)備考計(jì)劃、目標(biāo)院校專業(yè)輔導(dǎo)、全真復(fù)試模擬練習(xí)和全程針對(duì)性指導(dǎo);2023考研的小伙伴針也已經(jīng)開(kāi)始擇校和復(fù)習(xí)了,跨考考研暢學(xué)5.0版本全新升級(jí),無(wú)論你在校在家都可以更自如的完成你的考研復(fù)習(xí),暑假集訓(xùn)營(yíng)帶來(lái)了院校專業(yè)初步選擇,明確方向;考研備考全年規(guī)劃,核心知識(shí)點(diǎn)入門;個(gè)性化制定備考方案,助你贏在起跑線,早出發(fā)一點(diǎn)離成功就更近一點(diǎn)!

點(diǎn)擊右側(cè)咨詢或直接前往了解更多

考研院校專業(yè)選擇和考研復(fù)習(xí)計(jì)劃
2023備考學(xué)習(xí) 2023線上線下隨時(shí)學(xué)習(xí) 34所自劃線院??佳袕?fù)試分?jǐn)?shù)線匯總
2022考研復(fù)試最全信息整理 全國(guó)各招生院校考研復(fù)試分?jǐn)?shù)線匯總
2023全日制封閉訓(xùn)練 全國(guó)各招生院??佳姓{(diào)劑信息匯總
2023考研先知 考研考試科目有哪些? 如何正確看待考研分?jǐn)?shù)線?
不同院校相同專業(yè)如何選擇更適合自己的 從就業(yè)說(shuō)考研如何擇專業(yè)?
手把手教你如何選專業(yè)? 高校研究生教育各學(xué)科門類排行榜

跨考考研課程

班型 定向班型 開(kāi)班時(shí)間 高定班 標(biāo)準(zhǔn)班 課程介紹 咨詢
秋季集訓(xùn) 沖刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+專業(yè)課1對(duì)1+專業(yè)課定向輔導(dǎo)+協(xié)議加強(qiáng)課程(高定班)+專屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細(xì)化答疑+復(fù)試資源(高定班)+復(fù)試課包(高定班)+復(fù)試指導(dǎo)(高定班)+復(fù)試班主任1v1服務(wù)(高定班)+復(fù)試面授密訓(xùn)(高定班)+復(fù)試1v1(高定班)
2023集訓(xùn)暢學(xué) 非定向(政英班/數(shù)政英班) 每月20日 22800起(協(xié)議班) 13800起 先行階在線課程+基礎(chǔ)階在線課程+強(qiáng)化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專業(yè)課針對(duì)性一對(duì)一課程+班主任全程督學(xué)服務(wù)+全程規(guī)劃體系+全程測(cè)試體系+全程精細(xì)化答疑+擇校擇專業(yè)能力定位體系+全年關(guān)鍵環(huán)節(jié)指導(dǎo)體系+初試加強(qiáng)課+初試專屬服務(wù)+復(fù)試全科標(biāo)準(zhǔn)班服務(wù)

①凡本網(wǎng)注明“稿件來(lái)源:跨考網(wǎng)”的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬北京尚學(xué)碩博教育咨詢有限公司(含本網(wǎng)和跨考網(wǎng))所有,任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)帖或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時(shí)必須注明“稿件來(lái)源,跨考網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

②本網(wǎng)未注明“稿件來(lái)源:跨考網(wǎng)”的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著再通轉(zhuǎn)載稿的觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的“稿件來(lái)源”,并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為“稿件來(lái)源:跨考網(wǎng)”,本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

③如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問(wèn)題,請(qǐng)作者見(jiàn)稿后在兩周內(nèi)速來(lái)電與跨考網(wǎng)聯(lián)系,電話:400-883-2220