您現(xiàn)在的位置: 跨考網(wǎng)公共課英語翻譯正文

2017考研英語翻譯之斷句處理

最后更新時間:2016-07-19 09:52:28
輔導(dǎo)課程:暑期集訓(xùn) 在線咨詢
復(fù)習(xí)緊張,焦頭爛額?逆風(fēng)輕襲,來跨考秋季集訓(xùn)營,幫你尋方法,定方案! 了解一下>>
關(guān)鍵詞:考研英語翻譯,2017考研

對于2017考研的學(xué)子來說,翻譯無疑是考研英語的疑難雜癥,今天小編就來為各位考生分析一下考研英語中翻譯的斷句處理以及英文中長難句隨處可見的原因。一起來看看吧!

即刻咨詢相關(guān)信息>>

其實,英語句子中,凡有名詞出現(xiàn)的地方一般都有可能擴展成名詞性從句、動詞不定式短語、動名詞短語等,這就使句子復(fù)雜化。此外,動詞不定式、分詞短語、介詞短語、從句等都可以充當定語,動詞不定式、分詞短語、狀語從句、介詞短語、獨立主格成分等都能充當狀語,因此英語的長句很多,通過銜接手段把各部分由主到次地連接起來。漢語強調(diào)意合,通常用短句、流水句,逐點交待,層層展開。在英譯漢時,英語中較低層次的單位常用漢語中較高層次的單位來表達,英語長句中的分句、甚至短語往往拆分為若干漢語短句,也就是斷句。比如:

例1

原文:As he walked away, he turned for one last glimpse of her in the doorway, tiny and smiling and waving goodbye.

譯文:當他離開時,他回過頭來看了她最后一眼。只見她站在門口,體態(tài)嬌小,面帶微笑,揮手向他告別。

分析:在in the doorway前斷成兩個句子,這里是一個意群的結(jié)束處。

例2

原文:But if you open your mind as widely as possible, then signs and hints of almost imperceptible fineness, from the twist and turn of the first sentences, will bring you into the presence of a human being unlike any other.(2005年真題)

譯文:然而,如果你盡可能敞開心胸,那么書中那些極細微的精妙之處和暗示都會從開頭曲折婉轉(zhuǎn)的語句中顯現(xiàn)出來,把你帶入一個與眾不同的境界。

分析:英語的一個長短語譯為了漢語的分句。

例3

原文:The idea that the life cut short is unfulfilled is illogical because lives are measured by the impressions they leave on the world and by their intensity and virtue. (2000年真題)

譯文:生命短暫即不圓滿,此種觀點荒謬無理。評價一個人的一生應(yīng)當看他給世人留下的影響,他所取得的成就及其個人品質(zhì)。

分析:原文可以斷為兩句,語序安排上也應(yīng)當跳脫原文限制,第一個分句譯為漢語的主題句更合適。

所以,我們在看到長難句的時候,首先要有斷句的概念,一般來講只要從漢語的語義上講,語意完整,那么就可以斷句。

大家再遇到長難句的時候,不要再產(chǎn)生畏難的心理,好好運用今天小編跟大家講的斷句的知識,多訓(xùn)練幾次,相信一定能拿下考研英語翻譯啦,2017考研加油!

如果你對翻身方案還有迷茫,如果你對自身的復(fù)習(xí)結(jié)果沒有足夠的信心,那么跨考半年魔鬼集訓(xùn)營,幫你強化拓展練習(xí),將會是你最后150天快速提分的不二的選擇!
報名參加半年集訓(xùn)  了解半年集訓(xùn)營
 2017考研信息交流群329446765
相關(guān)推薦
復(fù)習(xí)指導(dǎo) 2017考研公共課復(fù)習(xí)指導(dǎo)和做題方法匯總 二戰(zhàn)考生復(fù)習(xí)指導(dǎo)與經(jīng)驗談匯總
考研時間 跨考教育整理—2017年考研時間表 2016考研真題及答案解析
復(fù)試分數(shù)線 34所自主劃線高校歷年考研復(fù)試分數(shù)線 歷年考研國家線匯總(跨考教育整理)

  2022考研初復(fù)試已經(jīng)接近尾聲,考研學(xué)子全面進入2023屆備考,跨考為23考研的考生準備了10大課包全程準備、全年復(fù)習(xí)備考計劃、目標院校專業(yè)輔導(dǎo)、全真復(fù)試模擬練習(xí)和全程針對性指導(dǎo);2023考研的小伙伴針也已經(jīng)開始擇校和復(fù)習(xí)了,跨考考研暢學(xué)5.0版本全新升級,無論你在校在家都可以更自如的完成你的考研復(fù)習(xí),暑假集訓(xùn)營帶來了院校專業(yè)初步選擇,明確方向;考研備考全年規(guī)劃,核心知識點入門;個性化制定備考方案,助你贏在起跑線,早出發(fā)一點離成功就更近一點!

點擊右側(cè)咨詢或直接前往了解更多

考研院校專業(yè)選擇和考研復(fù)習(xí)計劃
2023備考學(xué)習(xí) 2023線上線下隨時學(xué)習(xí) 34所自劃線院校考研復(fù)試分數(shù)線匯總
2022考研復(fù)試最全信息整理 全國各招生院??佳袕?fù)試分數(shù)線匯總
2023全日制封閉訓(xùn)練 全國各招生院??佳姓{(diào)劑信息匯總
2023考研先知 考研考試科目有哪些? 如何正確看待考研分數(shù)線?
不同院校相同專業(yè)如何選擇更適合自己的 從就業(yè)說考研如何擇專業(yè)?
手把手教你如何選專業(yè)? 高校研究生教育各學(xué)科門類排行榜

相關(guān)推薦

2017考研英語翻譯之定語

跨考考研課程

班型 定向班型 開班時間 高定班 標準班 課程介紹 咨詢
秋季集訓(xùn) 沖刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+專業(yè)課1對1+專業(yè)課定向輔導(dǎo)+協(xié)議加強課程(高定班)+專屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細化答疑+復(fù)試資源(高定班)+復(fù)試課包(高定班)+復(fù)試指導(dǎo)(高定班)+復(fù)試班主任1v1服務(wù)(高定班)+復(fù)試面授密訓(xùn)(高定班)+復(fù)試1v1(高定班)
2023集訓(xùn)暢學(xué) 非定向(政英班/數(shù)政英班) 每月20日 22800起(協(xié)議班) 13800起 先行階在線課程+基礎(chǔ)階在線課程+強化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專業(yè)課針對性一對一課程+班主任全程督學(xué)服務(wù)+全程規(guī)劃體系+全程測試體系+全程精細化答疑+擇校擇專業(yè)能力定位體系+全年關(guān)鍵環(huán)節(jié)指導(dǎo)體系+初試加強課+初試專屬服務(wù)+復(fù)試全科標準班服務(wù)

①凡本網(wǎng)注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬北京尚學(xué)碩博教育咨詢有限公司(含本網(wǎng)和跨考網(wǎng))所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)帖或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明“稿件來源,跨考網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將依法追究法律責任。

②本網(wǎng)未注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著再通轉(zhuǎn)載稿的觀點或證實其內(nèi)容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的“稿件來源”,并自負版權(quán)等法律責任。如擅自篡改為“稿件來源:跨考網(wǎng)”,本網(wǎng)將依法追究法律責任。

③如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與跨考網(wǎng)聯(lián)系,電話:400-883-2220