您現(xiàn)在的位置: 跨考網(wǎng)公共課英語翻譯正文

2017考研英語翻譯技巧詳解(7):語法減詞

最后更新時間:2016-05-19 17:23:36
輔導課程:暑期集訓 在線咨詢
復習緊張,焦頭爛額?逆風輕襲,來跨考秋季集訓營,幫你尋方法,定方案! 了解一下>>
很多同學在接觸到翻譯這門課的時候,除了覺得自己的詞匯和語法基礎不夠好之外,同時會發(fā)現(xiàn)自己的翻譯技巧和翻譯修養(yǎng)也同樣不到位,這也就不難理解為什么在考試中尤其是英語一的學生特別難在這個環(huán)節(jié)獲得理想的分數(shù),而且歷年來全國的平均分甚至于低達2.5,比完形填空的3.5還要低。下面分享2017考研英語翻譯技巧詳解(7):語法減詞,希望對考生在翻譯上能夠有所幫助。

2017考研英語翻譯技巧詳解(7):語法減詞

點擊進入免費課程咨詢<<<<

減詞是指將原文中需要、而譯文中又不需要的詞語省去。減省的詞語應是那些在譯文中保留下來反而使行文累贅嚕嗦、且不合漢語語言表達習慣的詞語。減詞一般用于以下兩種情況:一是從語法角度進行減省;二是從修飾角度進行減省。

一、從語法角度進行減省

英漢兩種語言在語法上差異較大,例如:英語有冠詞,而漢語卻沒有;英語重形合、連接詞較多,漢語重意合、連接詞較少;英語中介詞豐富,多達280多個,漢語中介詞則較少,只有30來個;英語中經(jīng)常使用代詞,尤其是經(jīng)常使用人稱代詞、關(guān)系代詞等,而漢語中代詞則用得較少;因此,英譯漢時可根據(jù)具體情況將冠詞、連接詞、介詞、代詞略去,使譯文練達曉暢。例如:

(1) I know my friends from the feel of their faces.

我靠觸摸臉龐來辨認朋友。

(2) Ice is a solid. If we heat it, it melts and becomes water.

冰是固體,如果加熱,就融化成水。

(3) John got up very early in the morning. He put on his jacket, sat down at his desk and began to do his homework.

約翰早晨起床很早,他穿上夾克,就坐在桌旁開始做家庭作業(yè)。

(4) But at the present moment the whole road looked rather pretty, for the sun had just set in splendor,and the equalities of rent were drowned in a saffron afterglow.

但此時整條路看起來都挺美,金燦燦的太陽剛落下山,橙紅色的余輝掩蓋了房屋的種種差異。

(5) He had a shelf there, where he kept his Bohemian papers and his pipes and tobacco, and his shears and needles and thread and tailor's thimble.

他放在那兒有一個架子,擺著他的波希米亞報紙、煙斗、煙葉,還有大剪刀、針、線,以及裁縫用的頂針。

(6) Most of the people who appear most often and most gloriously in the history books are great conquerors and generals and soldiers…

史書上最經(jīng)常出現(xiàn)、最為顯赫的人物,大多是些偉大的征服者、將軍和軍事家。

(7) The city has a dense manufacturing population.

這個城市有稠密的工業(yè)人口。

(8)The products should be sampled to check their quality before they leave the factory.

產(chǎn)品出廠前應該進行抽樣檢查。

(9) The mother and the eldest daughter weeded the ridges, passing before the others…A younger son,of twelve years, brought sea sand in a donkey's creels from a far corner of the field. They mixed the sand with the black clay. The fourth child, still almost an infant, staggered about near his mother, plucking weeds slowly and offering them to his mother as gifts.

母親和大女兒在除壟上的草,把旁人甩在后面……二兒子十二歲,從老遠的地頭把海灘上的沙子裝進魚籃,趕著毛驢馱了回來。他們把黑土摻上了沙子。老四還是個小不點兒,在母親身邊遙遙晃晃轉(zhuǎn)悠著,慢吞吞地拔起雜草,當禮物送給母親。

(10) Come if you like.高興來就來。

(11) As it is late, let us go to bed.不早啦,睡吧!

(12) I framed the words in my mind: "Pardon me, but have I done something to offend you?"

我心里在嘀咕:"對不起,我有什么舉止行為冒犯你了嗎?"

(13). You hear it from the trackers, a more breathless chant, as they pull desperately against the current, half a dozen of them perhaps if they are, taking up a wupan, a couple of hundred if they are hauling a splendid junk, its square sail set, over a rapid.

纖夫拼命拉纖逆流而上時,你就會聽見他們唱著較急促的號子。拉五板木船時,或許五六人就行,但當拉著鼓著橫帆的大船過急灘時,那就得要二三百人。

(14). If you are a twinkler, you have the ability to walk into a room and bring the sunshine with you,making everyone else want to bask in it.

滿懷喜悅的人能把陽光帶進他所走進的房間,使別人愿意沐浴在這陽光中.

相關(guān)推薦
復習指導 2017考研英語單詞中的詞根詞綴匯總 2017考研線性代數(shù)重點公式匯總
考研時間 跨考教育整理—2017年考研時間表 2016考研真題及答案解析
復試分數(shù)線 34所自主劃線高校歷年考研復試分數(shù)線 歷年考研國家線匯總(跨考教育整理)

如今已進入5月下旬,2017年的考生已經(jīng)開始了緊張的復習,你是否急需測試一輪復習效果?是否急需對一輪復習進行總結(jié)開啟二輪復習規(guī)劃?是否對自身實力心存疑慮,又想沖擊名校?為了幫助各位考生,特在跨考教育上市周年慶時期,推出端午四天三夜測評營,6月8日—11日,權(quán)威測評、補弱培優(yōu)、掃除盲點,點擊免費預約搶占座位<<<<

2017考研信息交流群329446765

關(guān)注微信:kkkaoyan,找研友、找干貨、院校資料,1對1輔導預約,助力研途更順利

會不定時贈送免費課程,供考生參考復習。也可與研友進行交流,共享考研信息與方法。

跨考考研課程

班型 定向班型 開班時間 高定班 標準班 課程介紹 咨詢
秋季集訓 沖刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+專業(yè)課1對1+專業(yè)課定向輔導+協(xié)議加強課程(高定班)+專屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細化答疑+復試資源(高定班)+復試課包(高定班)+復試指導(高定班)+復試班主任1v1服務(高定班)+復試面授密訓(高定班)+復試1v1(高定班)
2023集訓暢學 非定向(政英班/數(shù)政英班) 每月20日 22800起(協(xié)議班) 13800起 先行階在線課程+基礎階在線課程+強化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專業(yè)課針對性一對一課程+班主任全程督學服務+全程規(guī)劃體系+全程測試體系+全程精細化答疑+擇校擇專業(yè)能力定位體系+全年關(guān)鍵環(huán)節(jié)指導體系+初試加強課+初試專屬服務+復試全科標準班服務

①凡本網(wǎng)注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬北京尚學碩博教育咨詢有限公司(含本網(wǎng)和跨考網(wǎng))所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)帖或以其他任何方式復制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明“稿件來源,跨考網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將依法追究法律責任。

②本網(wǎng)未注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著再通轉(zhuǎn)載稿的觀點或證實其內(nèi)容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的“稿件來源”,并自負版權(quán)等法律責任。如擅自篡改為“稿件來源:跨考網(wǎng)”,本網(wǎng)將依法追究法律責任。

③如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與跨考網(wǎng)聯(lián)系,電話:400-883-2220