您現(xiàn)在的位置: 跨考網(wǎng)公共課英語翻譯正文

2017考研英語翻譯技巧詳解(4):增詞語法的需要

最后更新時(shí)間:2016-05-19 17:15:15
輔導(dǎo)課程:暑期集訓(xùn) 在線咨詢
復(fù)習(xí)緊張,焦頭爛額?逆風(fēng)輕襲,來跨考秋季集訓(xùn)營,幫你尋方法,定方案! 了解一下>>
很多同學(xué)在接觸到翻譯這門課的時(shí)候,除了覺得自己的詞匯和語法基礎(chǔ)不夠好之外,同時(shí)會發(fā)現(xiàn)自己的翻譯技巧和翻譯修養(yǎng)也同樣不到位,這也就不難理解為什么在考試中尤其是英語一的學(xué)生特別難在這個(gè)環(huán)節(jié)獲得理想的分?jǐn)?shù),而且歷年來全國的平均分甚至于低達(dá)2.5,比完形填空的3.5還要低。下面分享2017考研英語翻譯技巧詳解(4):增詞語法的需要,希望對考生在翻譯上能夠有所幫助。

2017考研英語翻譯技巧詳解(4):增詞語法的需要

點(diǎn)擊進(jìn)入免費(fèi)課程咨詢<<<<

翻譯時(shí)常常有必要在譯文的詞量上作適當(dāng)?shù)脑黾?,使譯文既能忠實(shí)地傳達(dá)原文的內(nèi)容和風(fēng)格,又能符合譯入語的表達(dá)習(xí)慣。但是增詞必須是根據(jù)具體情況增加非增加不可的詞語。增詞一般用于以下三種情況:一是為了語法上的需要;二是為了意義上的需要;三是為了修辭上的需要。

一、為了語法上的需要

英語中沒有量詞,漢譯時(shí)就得根據(jù)漢語的表達(dá)習(xí)慣增加合適的量詞。例如:

(1) To the east and the south a faint pink is spreading.

東南方呈現(xiàn)一抹淺紅,正在向遠(yuǎn)處擴(kuò)展。

(2) The sun rose thinly from the sea.

一輪紅日從海邊淡淡升起。

(3) A stream was winding its ways through the valley into the river.

一彎溪水蜿蜒流過山谷,匯到江里去了。

(4) I was extremely worried about her, but this was neither the place nor the time for a lecture or an argument.

我真替他萬分擔(dān)憂,但此時(shí)此地既不宜教訓(xùn)她一番,也不宜與她爭論一通。

(5) It was a nova!

這是一顆新星!

英語動詞有時(shí)、體的變化、有語氣,而漢語動詞卻沒有對等的表現(xiàn)形式,翻譯時(shí)常常須增加一些表示時(shí)體和語氣的詞才行。例如:

(1) I had imagined it to be merely a gesture of affection, but it seems it is to smell the lamb and make sure that it is her own.

原來我以為這不過是一種親熱的表示,但是現(xiàn)在看來,這是為了聞一聞羊羔的味道,來斷定是不是自己生的。

(2) I was, and remain, grateful for the part he played in my release.

我的獲釋是他成全的,對此我過去很感激,現(xiàn)在仍然很感激。

(3) The old man said, " They say his father was a fisherman. Maybe he was as poor as we are."

老人說:"聽人說,從前他父親是個(gè)打魚的。他過去也許跟我們現(xiàn)在一樣窮。"

(4) The old man had taught the boy to fish and the boy loved him.

原來老頭兒已教會了孩子捕魚,所以孩子很愛他。

(5) English prose is elaborate rather than simple. It was not always so.

現(xiàn)今英國散文華巧而欠簡樸,過去卻并非總是如此。

英語的可數(shù)名詞有單復(fù)數(shù)之別,漢語則沒有。翻譯時(shí)常常有必要增詞以便傳達(dá)這一含義。例如:

(1) The lion is the king of animals.獅子是百獸之王。

(2) I saw bubbles rising from under the water.我看見一個(gè)個(gè)水泡從水下升起。

(3) The very earth trembled as with the tramps of horses and murmur of angry men.連大地都震動了,仿佛萬馬奔騰,千夫怒吼。

(4) The mountains began to throw their long blue shadows over the valley.群山已在山谷里開始投下蔚藍(lán)色的長影。

(5) An individual human existence should be like a river-small at first, narrowly contained within its banks, and rushing passionately past boulders and over waterfalls.

一個(gè)人的一生可以比作一條河流:開始身軀很小,兩岸之間非常狹窄,水流湍急,沖過礫石,飛下懸瀑。

英語中常用省略句,翻譯時(shí)要根據(jù)漢語的表達(dá)習(xí)慣,作些適當(dāng)?shù)脑鲅a(bǔ)。例如:

(1) I judge I would saw out and leave that night if pap got drunk enough, and I reckoned he would.

我猜那天晚上爸要是醉得夠厲害的,我就可以鋸?fù)昴莻€(gè)洞鉆出去,我算計(jì)著他是會醉得夠嗆的。(增補(bǔ)he would后省略的成分)

(2) She ate little. Food sickened her, and I think much of life too.

她吃得很少;她厭惡食物,我覺得她也厭惡生活。

(3) When I turned around, John was grinning, expectant, studying my face intently to see if he had pleased me. He had.

我轉(zhuǎn)過身,只見約翰正咧著嘴笑,滿臉期待的神情;他熱切的目光想從我的臉上探明他是否博得了我的歡心。他確實(shí)博得了我的歡心。(增補(bǔ)he had后被省略的部分)

(4) Courage in excess becomes foolhardiness, affection weakness, thrift avarice.

勇敢過度,即成蠻勇;疼愛過度,即成溺愛;儉約過度,即成貪婪。(增補(bǔ)被省掉的in excess becomes)

相關(guān)推薦
復(fù)習(xí)指導(dǎo) 2017考研英語單詞中的詞根詞綴匯總 2017考研線性代數(shù)重點(diǎn)公式匯總
考研時(shí)間 跨考教育整理—2017年考研時(shí)間表 2016考研真題及答案解析
復(fù)試分?jǐn)?shù)線 34所自主劃線高校歷年考研復(fù)試分?jǐn)?shù)線 歷年考研國家線匯總(跨考教育整理)

如今已進(jìn)入5月下旬,2017年的考生已經(jīng)開始了緊張的復(fù)習(xí),你是否急需測試一輪復(fù)習(xí)效果?是否急需對一輪復(fù)習(xí)進(jìn)行總結(jié)開啟二輪復(fù)習(xí)規(guī)劃?是否對自身實(shí)力心存疑慮,又想沖擊名校?為了幫助各位考生,特在跨考教育上市周年慶時(shí)期,推出端午四天三夜測評營,6月8日—11日,權(quán)威測評、補(bǔ)弱培優(yōu)、掃除盲點(diǎn),點(diǎn)擊免費(fèi)預(yù)約搶占座位<<<<

2017考研信息交流群329446765

關(guān)注微信:kkkaoyan,找研友、找干貨、院校資料,1對1輔導(dǎo)預(yù)約,助力研途更順利

會不定時(shí)贈送免費(fèi)課程,供考生參考復(fù)習(xí)。也可與研友進(jìn)行交流,共享考研信息與方法。

  2022考研初復(fù)試已經(jīng)接近尾聲,考研學(xué)子全面進(jìn)入2023屆備考,跨考為23考研的考生準(zhǔn)備了10大課包全程準(zhǔn)備、全年復(fù)習(xí)備考計(jì)劃、目標(biāo)院校專業(yè)輔導(dǎo)、全真復(fù)試模擬練習(xí)和全程針對性指導(dǎo);2023考研的小伙伴針也已經(jīng)開始擇校和復(fù)習(xí)了,跨考考研暢學(xué)5.0版本全新升級,無論你在校在家都可以更自如的完成你的考研復(fù)習(xí),暑假集訓(xùn)營帶來了院校專業(yè)初步選擇,明確方向;考研備考全年規(guī)劃,核心知識點(diǎn)入門;個(gè)性化制定備考方案,助你贏在起跑線,早出發(fā)一點(diǎn)離成功就更近一點(diǎn)!

點(diǎn)擊右側(cè)咨詢或直接前往了解更多

考研院校專業(yè)選擇和考研復(fù)習(xí)計(jì)劃
2023備考學(xué)習(xí) 2023線上線下隨時(shí)學(xué)習(xí) 34所自劃線院校考研復(fù)試分?jǐn)?shù)線匯總
2022考研復(fù)試最全信息整理 全國各招生院??佳袕?fù)試分?jǐn)?shù)線匯總
2023全日制封閉訓(xùn)練 全國各招生院校考研調(diào)劑信息匯總
2023考研先知 考研考試科目有哪些? 如何正確看待考研分?jǐn)?shù)線?
不同院校相同專業(yè)如何選擇更適合自己的 從就業(yè)說考研如何擇專業(yè)?
手把手教你如何選專業(yè)? 高校研究生教育各學(xué)科門類排行榜

跨考考研課程

班型 定向班型 開班時(shí)間 高定班 標(biāo)準(zhǔn)班 課程介紹 咨詢
秋季集訓(xùn) 沖刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+專業(yè)課1對1+專業(yè)課定向輔導(dǎo)+協(xié)議加強(qiáng)課程(高定班)+專屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細(xì)化答疑+復(fù)試資源(高定班)+復(fù)試課包(高定班)+復(fù)試指導(dǎo)(高定班)+復(fù)試班主任1v1服務(wù)(高定班)+復(fù)試面授密訓(xùn)(高定班)+復(fù)試1v1(高定班)
2023集訓(xùn)暢學(xué) 非定向(政英班/數(shù)政英班) 每月20日 22800起(協(xié)議班) 13800起 先行階在線課程+基礎(chǔ)階在線課程+強(qiáng)化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專業(yè)課針對性一對一課程+班主任全程督學(xué)服務(wù)+全程規(guī)劃體系+全程測試體系+全程精細(xì)化答疑+擇校擇專業(yè)能力定位體系+全年關(guān)鍵環(huán)節(jié)指導(dǎo)體系+初試加強(qiáng)課+初試專屬服務(wù)+復(fù)試全科標(biāo)準(zhǔn)班服務(wù)

①凡本網(wǎng)注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬北京尚學(xué)碩博教育咨詢有限公司(含本網(wǎng)和跨考網(wǎng))所有,任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)帖或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時(shí)必須注明“稿件來源,跨考網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

②本網(wǎng)未注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著再通轉(zhuǎn)載稿的觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的“稿件來源”,并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為“稿件來源:跨考網(wǎng)”,本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

③如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與跨考網(wǎng)聯(lián)系,電話:400-883-2220