2017考研英語(yǔ)翻譯技巧詳解(1):音譯加注

最后更新時(shí)間:2016-05-19 17:07:24
輔導(dǎo)課程:暑期集訓(xùn) 在線咨詢
復(fù)習(xí)緊張,焦頭爛額?逆風(fēng)輕襲,來(lái)跨考秋季集訓(xùn)營(yíng),幫你尋方法,定方案! 了解一下>>
很多同學(xué)在接觸到翻譯這門(mén)課的時(shí)候,除了覺(jué)得自己的詞匯和語(yǔ)法基礎(chǔ)不夠好之外,同時(shí)會(huì)發(fā)現(xiàn)自己的翻譯技巧和翻譯修養(yǎng)也同樣不到位,這也就不難理解為什么在考試中尤其是英語(yǔ)一的學(xué)生特別難在這個(gè)環(huán)節(jié)獲得理想的分?jǐn)?shù),而且歷年來(lái)全國(guó)的平均分甚至于低達(dá)2.5,比完形填空的3.5還要低。

2017考研英語(yǔ)翻譯技巧詳解(1):音譯加注

點(diǎn)擊進(jìn)入免費(fèi)課程咨詢<<<<

由于英漢文化存在許多差異,因此英語(yǔ)中某些文化詞語(yǔ)在漢語(yǔ)中根本就沒(méi)有對(duì)等詞,形成了詞義上的空缺。在這種情況下,英譯漢時(shí)常常要采用加注法來(lái)彌補(bǔ)空缺。加注通??梢杂脕?lái)補(bǔ)充諸如背景材料、詞語(yǔ)起源等相關(guān)信息,便于讀者理解。加注法可分為音譯加注和直譯加注兩種。下面分享2017考研英語(yǔ)翻譯技巧詳解(1):音譯加注。

音譯加注指音譯后附加解釋性注釋。注釋可長(zhǎng)可短,可采用文中注釋,也可采用腳注,還可二者合用。例如:

cartoon 卡通片

Hamburger 漢堡包

Benz 奔馳車

clone 克隆(一種無(wú)性繁殖方法)

sauna 桑那浴(源于芬蘭的一種蒸汽浴)

hacker 黑客(在信息空間中主動(dòng)出擊,對(duì)他人的電腦或網(wǎng)絡(luò)系統(tǒng)進(jìn)行諸如窺探、篡改或盜竊保密的數(shù)據(jù)及程序的過(guò)程,并可能由此造成混亂和破壞的電腦迷)

El Nino 厄爾尼諾(現(xiàn)象)(指嚴(yán)重影響全球氣候的太平洋熱帶海域的大風(fēng)及海水的大規(guī)模移動(dòng))

Bunsen 本生燈(一種煤氣燈)

AIDS 愛(ài)滋病(一種性免疫缺損綜合癥)

(1) Hygeia herself would have fallen sick under such a regimen; and how much more this poor old nervous victim?

按照這樣的養(yǎng)生之道,別說(shuō)這可憐的老太太了,就連健康女神哈奇亞*也會(huì)害病。

*哈奇亞是希臘神話中的健康女神。

(2) Big Ben is ringing the hour.大本鐘*在當(dāng)當(dāng)報(bào)時(shí)。

*倫敦英國(guó)議院塔上的大鐘。

(3) Pizza is my son's favorite American food.比薩餅是我兒子最喜歡的美國(guó)食品。

(4) New York was never Mecca to me.紐約從不是我心中的圣地麥加。

(5) Like a son of Bachus, he can drink up two bottles of whisky at a breath.

他簡(jiǎn)直像酒神巴赫斯的兒子,能一口氣喝光兩瓶威士忌。

*巴赫斯是古希臘神話中的酒神。

(6) Say you shoot a video that you think is particularly artsy. Beam it out and make a small fortune by charging an untold number of viewers a fee for watching. Peter Jennings would be obsolete.

你拍了一部自認(rèn)為特別有藝術(shù)價(jià)值的電視片,那就將此片對(duì)外播放,并通過(guò)向無(wú)數(shù)的觀眾收費(fèi)掙點(diǎn)錢(qián)。這樣人們就不再需要著名的新聞播音員彼特·杰寧斯了。.

(7)He saw himself, in a smart suit, bowed into the opulent suites of Ritzes.

他發(fā)現(xiàn)自己身著漂亮的禮服,被恭恭敬敬地引進(jìn)了像里茲飯店*一般的豪華旅館的客房里下榻。

*里茲飯店原為瑞士人里茲(1850-1919)開(kāi)設(shè),以豪華著稱。

(8)A dead leaf fell in Soapy's lap. That was Jack Frost's card.

一片枯葉飄落到蘇貝的膝頭。那是杰克·弗羅斯特*的名片。

*杰克·弗羅斯特(Jack Frost)是英文里對(duì)"寒霜"的擬人稱號(hào)。

(9)"It is true that the enemy won the battle, but theirs is but a Pyrrhic victory," said the General.

將軍說(shuō):"敵人確實(shí)贏得了戰(zhàn)斗,但他們的勝利只是皮洛士的勝利*,得不償失。"

*皮洛士(Pyrrhus)是古希臘伊庇魯斯國(guó)王,曾率兵至意大利與羅馬交戰(zhàn),付出慘重代價(jià),打敗羅馬軍隊(duì),由此即以"皮洛士式的勝利"一詞來(lái)借喻慘重的代價(jià)。

(10)Nancy Reagan, and not George Gallup, may well have the final say.

擁有最后發(fā)言權(quán)的,并非喬治·蓋洛普*民意測(cè)驗(yàn),而是南希·里根。

*喬治·蓋洛普(1901-)為美國(guó)統(tǒng)計(jì)學(xué)家。他發(fā)明的民意測(cè)驗(yàn)方法在西方廣為流行。他的名字"蓋洛普"也就成了這種測(cè)驗(yàn)方法的通稱。

(11)You look like AL-Capone in that suit.

你穿上那套衣服,看上去就像個(gè)流氓阿爾·卡彭*了。

*阿爾·卡彭是美國(guó)歷史上一著名歹徒,芝加哥犯罪集團(tuán)的一首領(lǐng)。

(12) Big Ben is ringing the hour.

大本鐘*在當(dāng)當(dāng)報(bào)時(shí)。

*倫敦英國(guó)議院塔上的大鐘。

(13) It is always inspiring to see a brave man fighting for a lost cause, and I never cease to admire the Jacobitish zeal with which year after year Mr. John Ervine carries on a guerrilla war-fare against the ever-increasing power of tobacco.

看勇敢的人為一種無(wú)望的事業(yè)而奮斗總令人鼓舞。我心里一直欽佩約翰·歐文先生年復(fù)一年地以斯圖亞特王朝擁護(hù)者的熱忱,進(jìn)行游擊戰(zhàn)般的戰(zhàn)斗,來(lái)對(duì)抗日益增強(qiáng)的煙草勢(shì)力。

*Jacobitish系Jacobite的形容詞形式,指1688年被迫退位的英王JamesII的擁護(hù)者,James II王室即所謂的House of Stuart(斯圖亞特王室)

(14) He slipped out of the State Department and crossed the Potomac to Arlington, Virginia,where the civil

ceremony took place.

他偷偷溜出了國(guó)務(wù)院,渡過(guò)波托馬克河到弗吉尼亞州的阿林頓縣,在那里舉行了公民結(jié)婚儀式。

直譯加注指直譯原文,并附加解釋性注釋。注釋可長(zhǎng)可短,既可采用文中注釋,也可采用腳注,還可二者合用。例如:

Big Apple 大蘋(píng)果(紐約的別稱)

mad-cow disease 瘋牛病(牛海綿狀腦病)

Oval Office 橢圓形辦公室(美國(guó)白宮總統(tǒng)辦公室)

Desert Storm 沙漠風(fēng)暴(1991年美國(guó)領(lǐng)導(dǎo)的多國(guó)部隊(duì)對(duì)伊拉克實(shí)施的軍事打擊行動(dòng))

相關(guān)推薦
復(fù)習(xí)指導(dǎo) 2017考研英語(yǔ)單詞中的詞根詞綴匯總 2017考研線性代數(shù)重點(diǎn)公式匯總
考研時(shí)間 跨考教育整理—2017年考研時(shí)間表 2016考研真題及答案解析
復(fù)試分?jǐn)?shù)線 34所自主劃線高校歷年考研復(fù)試分?jǐn)?shù)線 歷年考研國(guó)家線匯總(跨考教育整理)

如今已進(jìn)入5月下旬,2017年的考生已經(jīng)開(kāi)始了緊張的復(fù)習(xí),你是否急需測(cè)試一輪復(fù)習(xí)效果?是否急需對(duì)一輪復(fù)習(xí)進(jìn)行總結(jié)開(kāi)啟二輪復(fù)習(xí)規(guī)劃?是否對(duì)自身實(shí)力心存疑慮,又想沖擊名校?為了幫助各位考生,特在跨考教育上市周年慶時(shí)期,推出端午四天三夜測(cè)評(píng)營(yíng),6月8日—11日,權(quán)威測(cè)評(píng)、補(bǔ)弱培優(yōu)、掃除盲點(diǎn),點(diǎn)擊免費(fèi)預(yù)約搶占座位<<<<

2017考研信息交流群329446765

關(guān)注微信:kkkaoyan,找研友、找干貨、院校資料,1對(duì)1輔導(dǎo)預(yù)約,助力研途更順利

會(huì)不定時(shí)贈(zèng)送免費(fèi)課程,供考生參考復(fù)習(xí)。也可與研友進(jìn)行交流,共享考研信息與方法。

  2022考研初復(fù)試已經(jīng)接近尾聲,考研學(xué)子全面進(jìn)入2023屆備考,跨考為23考研的考生準(zhǔn)備了10大課包全程準(zhǔn)備、全年復(fù)習(xí)備考計(jì)劃、目標(biāo)院校專業(yè)輔導(dǎo)、全真復(fù)試模擬練習(xí)和全程針對(duì)性指導(dǎo);2023考研的小伙伴針也已經(jīng)開(kāi)始擇校和復(fù)習(xí)了,跨考考研暢學(xué)5.0版本全新升級(jí),無(wú)論你在校在家都可以更自如的完成你的考研復(fù)習(xí),暑假集訓(xùn)營(yíng)帶來(lái)了院校專業(yè)初步選擇,明確方向;考研備考全年規(guī)劃,核心知識(shí)點(diǎn)入門(mén);個(gè)性化制定備考方案,助你贏在起跑線,早出發(fā)一點(diǎn)離成功就更近一點(diǎn)!

點(diǎn)擊右側(cè)咨詢或直接前往了解更多

考研院校專業(yè)選擇和考研復(fù)習(xí)計(jì)劃
2023備考學(xué)習(xí) 2023線上線下隨時(shí)學(xué)習(xí) 34所自劃線院校考研復(fù)試分?jǐn)?shù)線匯總
2022考研復(fù)試最全信息整理 全國(guó)各招生院??佳袕?fù)試分?jǐn)?shù)線匯總
2023全日制封閉訓(xùn)練 全國(guó)各招生院??佳姓{(diào)劑信息匯總
2023考研先知 考研考試科目有哪些? 如何正確看待考研分?jǐn)?shù)線?
不同院校相同專業(yè)如何選擇更適合自己的 從就業(yè)說(shuō)考研如何擇專業(yè)?
手把手教你如何選專業(yè)? 高校研究生教育各學(xué)科門(mén)類排行榜

跨考考研課程

班型 定向班型 開(kāi)班時(shí)間 高定班 標(biāo)準(zhǔn)班 課程介紹 咨詢
秋季集訓(xùn) 沖刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+專業(yè)課1對(duì)1+專業(yè)課定向輔導(dǎo)+協(xié)議加強(qiáng)課程(高定班)+專屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細(xì)化答疑+復(fù)試資源(高定班)+復(fù)試課包(高定班)+復(fù)試指導(dǎo)(高定班)+復(fù)試班主任1v1服務(wù)(高定班)+復(fù)試面授密訓(xùn)(高定班)+復(fù)試1v1(高定班)
2023集訓(xùn)暢學(xué) 非定向(政英班/數(shù)政英班) 每月20日 22800起(協(xié)議班) 13800起 先行階在線課程+基礎(chǔ)階在線課程+強(qiáng)化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專業(yè)課針對(duì)性一對(duì)一課程+班主任全程督學(xué)服務(wù)+全程規(guī)劃體系+全程測(cè)試體系+全程精細(xì)化答疑+擇校擇專業(yè)能力定位體系+全年關(guān)鍵環(huán)節(jié)指導(dǎo)體系+初試加強(qiáng)課+初試專屬服務(wù)+復(fù)試全科標(biāo)準(zhǔn)班服務(wù)

①凡本網(wǎng)注明“稿件來(lái)源:跨考網(wǎng)”的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬北京尚學(xué)碩博教育咨詢有限公司(含本網(wǎng)和跨考網(wǎng))所有,任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)帖或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時(shí)必須注明“稿件來(lái)源,跨考網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

②本網(wǎng)未注明“稿件來(lái)源:跨考網(wǎng)”的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著再通轉(zhuǎn)載稿的觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的“稿件來(lái)源”,并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為“稿件來(lái)源:跨考網(wǎng)”,本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

③如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問(wèn)題,請(qǐng)作者見(jiàn)稿后在兩周內(nèi)速來(lái)電與跨考網(wǎng)聯(lián)系,電話:400-883-2220