換個(gè)角度看英語(yǔ)翻譯:這么爛的翻譯活該不得分

最后更新時(shí)間:2016-04-20 10:02:14
輔導(dǎo)課程:暑期集訓(xùn) 在線咨詢
復(fù)習(xí)緊張,焦頭爛額?逆風(fēng)輕襲,來(lái)跨考秋季集訓(xùn)營(yíng),幫你尋方法,定方案! 了解一下>>
很多同學(xué)在接觸到翻譯這門課的時(shí)候,除了覺(jué)得自己的詞匯和語(yǔ)法基礎(chǔ)不夠好之外,同時(shí)會(huì)發(fā)現(xiàn)自己的翻譯技巧和翻譯修養(yǎng)也同樣不到位,這也就不難理解為什么在考試中尤其是英語(yǔ)一的學(xué)生特別難在這個(gè)環(huán)節(jié)獲得理想的分?jǐn)?shù),而且歷年來(lái)全國(guó)的平均分甚至于低達(dá)2.5,比完形填空的3.5還要低。

點(diǎn)擊進(jìn)入免費(fèi)咨詢預(yù)約<<<

那么我們除了在有針對(duì)性地練習(xí)考研的真題翻譯外,我們同樣也可以尋求一種不同于常規(guī)的訓(xùn)練方法,一改我們常用的英譯漢,而改用漢譯英的方式來(lái)練習(xí)翻譯。這種方法是一種行之有效的方式,為的是讓大家從枯燥的訓(xùn)練中找到一些新思路。

下文中,跨考教育英語(yǔ)教研室彭老師就給大家舉一個(gè)例子,讓大家感受下這種方法為翻譯學(xué)習(xí)帶來(lái)的好處。我會(huì)讓大家先看漢語(yǔ)文字,然后給出一段不太好的譯文,接著我們通過(guò)分析譯文的翻譯不好再哪里,這樣也給了大家一個(gè)思考的空間,最后我再給出更好的譯文。所謂更好的譯文而不是最好的譯文,是鼓勵(lì)大家繼續(xù)斟酌,或許大家可以給出比我給出的更好的版本。通過(guò)這樣開(kāi)放式的訓(xùn)練,沉睡在大家腦子里的知識(shí)體系會(huì)得到靈活的鍛煉和應(yīng)用。

一、漢語(yǔ):

中國(guó)有著許多具有西方特色的五星級(jí)賓館,但是有些外國(guó)旅游者寧可要中國(guó)式的賓館,說(shuō)他們不遠(yuǎn)千里而來(lái),不是為了要體驗(yàn)他們自己國(guó)內(nèi)每天都常見(jiàn)的東西。

二、不好譯文:

China has a large number of 5-star grade hotels that have Western characters; but some foreign tourists would prefer a Chinese hotel to it. They say that they don't make light of traveling a thousand li in order to realize things which they have in their own country everyday.

三、解析:

1.五星級(jí)賓館說(shuō)成5-star hotel就可以了,不必說(shuō)5-star grade hotel.

2.character指性格、特性,是由多個(gè)charateristics合成。兩者在這里表示漢語(yǔ)原文“具有西方特色”的“特色”,都不合適。這里應(yīng)該用feature,而“具有西方特色的賓館”可以翻譯為hotels with Western features,不必用較復(fù)雜的hotels that have Western features.

3.would prefer a Chinese to it 里面的 to it可以不要,只說(shuō)would prefer a Chinese hotel就可以了.雖然prefer 多數(shù)用在perfer A to B的結(jié)構(gòu)里,但有時(shí)也可以沒(méi)有這個(gè)to B.

4.They say that they... 其實(shí)不必像這樣用一個(gè)獨(dú)立的句子,可以簡(jiǎn)化為一個(gè)短語(yǔ)saying they...,作為前面局子里的狀語(yǔ),并且連that這個(gè)池兒也可以省略。

5.“不遠(yuǎn)千里而來(lái)”具有漢語(yǔ)古文的味道,翻譯成make light of traveling a thousand li雖然保持了這個(gè)味道,卻不像是外國(guó)人說(shuō)的話,不如翻譯成travel thousands of miles,既表達(dá)了原文的意識(shí),又像外國(guó)那噶人說(shuō)的話。

6.“體驗(yàn)”翻譯成realize(體會(huì))是不對(duì)的,應(yīng)該翻譯為experience。

7.things + which 等于一個(gè)what,后者帶出賓語(yǔ)從句,結(jié)構(gòu)上要比前者好。所以這里的things which they have in their own country應(yīng)當(dāng)改為what they have in their own country.

8.everyday是形容池兒,作定語(yǔ),如everyday life;every day(兩個(gè)池兒,分開(kāi)寫)才是狀語(yǔ)。

四、更好譯文:

China has a large number of 5-star hotels with Western features; but some foreign tourists would prefer a Chinese-style hotel, saying they don't travel thousands of miles in order to experience what they have every day in their own country.

通過(guò)此例,希望大家能夠?qū)Ψg這門學(xué)問(wèn)有一點(diǎn)新的認(rèn)識(shí),也能夠?qū)Ψg產(chǎn)生更多興趣,最終能夠幫助到大家在考試中斬獲更高的得分。

相關(guān)推薦
復(fù)習(xí)指導(dǎo) 2017考研公共課復(fù)習(xí)指導(dǎo)和做題方法匯總 二戰(zhàn)考生復(fù)習(xí)指導(dǎo)與經(jīng)驗(yàn)談匯總
考研時(shí)間 跨考教育整理—2017年考研時(shí)間表 2016考研真題及答案解析
復(fù)試分?jǐn)?shù)線 34所自主劃線高校歷年考研復(fù)試分?jǐn)?shù)線 歷年考研國(guó)家線匯總(跨考教育整理)

如今已進(jìn)入4月,2017年的考生已經(jīng)開(kāi)始了緊張的復(fù)習(xí),你是否還在糾結(jié)目標(biāo)、復(fù)習(xí)無(wú)方向、心態(tài)沒(méi)有調(diào)整好,那么到底如何進(jìn)行考研這場(chǎng)大戰(zhàn),并且在這場(chǎng)大戰(zhàn)中取得勝利呢?為了幫助各位考生,特在跨考教育上市周年慶時(shí)期,推出大咖名師公益陪考,五一名校助夢(mèng)營(yíng),4月29號(hào)—5月2號(hào),免學(xué)費(fèi);免住宿費(fèi);免資料費(fèi);送T恤衫、考研日歷、優(yōu)惠券、大禮包、總裁免單!

2017考研信息交流群329446765

關(guān)注微信:kkkaoyan,找研友、找干貨、院校資料,1對(duì)1輔導(dǎo)預(yù)約,助力研途更順利

會(huì)不定時(shí)贈(zèng)送免費(fèi)課程,供考生參考復(fù)習(xí)。也可與研友進(jìn)行交流,共享考研信息與方法。

  2022考研初復(fù)試已經(jīng)接近尾聲,考研學(xué)子全面進(jìn)入2023屆備考,跨考為23考研的考生準(zhǔn)備了10大課包全程準(zhǔn)備、全年復(fù)習(xí)備考計(jì)劃、目標(biāo)院校專業(yè)輔導(dǎo)、全真復(fù)試模擬練習(xí)和全程針對(duì)性指導(dǎo);2023考研的小伙伴針也已經(jīng)開(kāi)始擇校和復(fù)習(xí)了,跨考考研暢學(xué)5.0版本全新升級(jí),無(wú)論你在校在家都可以更自如的完成你的考研復(fù)習(xí),暑假集訓(xùn)營(yíng)帶來(lái)了院校專業(yè)初步選擇,明確方向;考研備考全年規(guī)劃,核心知識(shí)點(diǎn)入門;個(gè)性化制定備考方案,助你贏在起跑線,早出發(fā)一點(diǎn)離成功就更近一點(diǎn)!

點(diǎn)擊右側(cè)咨詢或直接前往了解更多

考研院校專業(yè)選擇和考研復(fù)習(xí)計(jì)劃
2023備考學(xué)習(xí) 2023線上線下隨時(shí)學(xué)習(xí) 34所自劃線院??佳袕?fù)試分?jǐn)?shù)線匯總
2022考研復(fù)試最全信息整理 全國(guó)各招生院??佳袕?fù)試分?jǐn)?shù)線匯總
2023全日制封閉訓(xùn)練 全國(guó)各招生院??佳姓{(diào)劑信息匯總
2023考研先知 考研考試科目有哪些? 如何正確看待考研分?jǐn)?shù)線?
不同院校相同專業(yè)如何選擇更適合自己的 從就業(yè)說(shuō)考研如何擇專業(yè)?
手把手教你如何選專業(yè)? 高校研究生教育各學(xué)科門類排行榜

跨考考研課程

班型 定向班型 開(kāi)班時(shí)間 高定班 標(biāo)準(zhǔn)班 課程介紹 咨詢
秋季集訓(xùn) 沖刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+專業(yè)課1對(duì)1+專業(yè)課定向輔導(dǎo)+協(xié)議加強(qiáng)課程(高定班)+專屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細(xì)化答疑+復(fù)試資源(高定班)+復(fù)試課包(高定班)+復(fù)試指導(dǎo)(高定班)+復(fù)試班主任1v1服務(wù)(高定班)+復(fù)試面授密訓(xùn)(高定班)+復(fù)試1v1(高定班)
2023集訓(xùn)暢學(xué) 非定向(政英班/數(shù)政英班) 每月20日 22800起(協(xié)議班) 13800起 先行階在線課程+基礎(chǔ)階在線課程+強(qiáng)化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專業(yè)課針對(duì)性一對(duì)一課程+班主任全程督學(xué)服務(wù)+全程規(guī)劃體系+全程測(cè)試體系+全程精細(xì)化答疑+擇校擇專業(yè)能力定位體系+全年關(guān)鍵環(huán)節(jié)指導(dǎo)體系+初試加強(qiáng)課+初試專屬服務(wù)+復(fù)試全科標(biāo)準(zhǔn)班服務(wù)

①凡本網(wǎng)注明“稿件來(lái)源:跨考網(wǎng)”的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬北京尚學(xué)碩博教育咨詢有限公司(含本網(wǎng)和跨考網(wǎng))所有,任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)帖或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時(shí)必須注明“稿件來(lái)源,跨考網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

②本網(wǎng)未注明“稿件來(lái)源:跨考網(wǎng)”的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著再通轉(zhuǎn)載稿的觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的“稿件來(lái)源”,并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為“稿件來(lái)源:跨考網(wǎng)”,本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

③如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問(wèn)題,請(qǐng)作者見(jiàn)稿后在兩周內(nèi)速來(lái)電與跨考網(wǎng)聯(lián)系,電話:400-883-2220