您現(xiàn)在的位置: 跨考網(wǎng)公共課英語翻譯正文

英譯漢的應(yīng)試技巧和步驟

最后更新時間:2015-08-20 14:13:20
輔導(dǎo)課程:暑期集訓(xùn) 在線咨詢
復(fù)習(xí)緊張,焦頭爛額?逆風(fēng)輕襲,來跨考秋季集訓(xùn)營,幫你尋方法,定方案! 了解一下>>

  英譯漢的應(yīng)試技巧和步驟

  翻譯在考研英語中雖然所占分值不高,但掌握翻譯能力對提高英語整體分數(shù)和閱讀理解能力有很大的幫主。本文中,跨考教育英語教研室汪老師為考生講解英譯漢的應(yīng)試技巧。簡單的說,該技巧包括理解、表達和校核三個階段:

  (一)理解(Comprehension)

  這一階段的主要目標是讀懂英語原文,理解原文中心大意。它包括以下幾點:

  1.通讀全文

  目的在于從整體把握整篇文章的內(nèi)容,理解劃線部分與文章其它部分之間的語法與邏輯關(guān)系。在段落中要搞清劃線的句子和其他句子之間的關(guān)系,特別要弄清代詞it, they, them, this, that, these, those和other等所指代的詞或詞組。

  2.分析劃線部分的句子結(jié)構(gòu)

  從翻譯試題來看,劃線部分一般來說句子結(jié)構(gòu)都比較復(fù)雜,如果不搞清楚它的語法結(jié)構(gòu),很難達到正確完整地理解原文的要求。在分析劃線部分的句子結(jié)構(gòu)時,首先要找出句子的主、謂、賓成分,明確句子的骨干結(jié)構(gòu);同時要注意分析句子成分是否有省略的地方,主句和從句之間的關(guān)系是否明確等等。

  3.理解劃線部分的含義

  不僅要弄清句子中所有實詞和虛詞的詞匯意義,還要理解全句的整體意思及該句所處的具體語言環(huán)境。在此階段應(yīng)理清下列問題:

  (1)句子中是否有代詞和其他具有指代意義的詞,如果有,應(yīng)根據(jù)上下文確定他們具體指代的內(nèi)容;

  (2)句子中的短語和一些常用的詞具有多種含義和用法的,應(yīng)結(jié)合其上下文語境,確定其具體含義;

  (3)該部分的意義是否與全篇文章的內(nèi)容一致,是否相互矛盾。

  (二)表達(Representation)

  就是譯者把自己對英語原文理解的內(nèi)容用漢語表達出來,表達的好壞取決于譯者對英語原文的理解程度以及漢語的修養(yǎng)。在表達上有許多具體的方法和技巧,一般分為直譯和意譯。

  1.直譯(Literal translation)。就是在譯文語言條件許可時,在譯文中既保持原文的內(nèi)容,又保持原文的形式。但也不能生搬硬套地硬譯,如果這樣來翻譯一篇文章或段落,結(jié)果可想而知了。

  Now Darrow sprang his trump card by calling Bryan as a witness for the defense.

  譯文:__________________________________________________

  2.意譯(Free translation)。就是不拘泥于原文的形式以及格式,重點在于正確表達原文的意思。當然,意譯并不等于我們可以亂譯,還是要忠于原文材料。

  Last night I heard him driving his pigs to market.

  譯文:__________________________________________________

  注意:在考試中一般提倡直譯法,但我們可以在考試中把直譯和意譯結(jié)合起來;直譯為主,意譯為輔,就是先把句子直譯,再把直譯出來的句子中的某些比較生硬的詞加以意譯,達到符合漢語語言習(xí)慣,變成比較通順圓滑的句子。

  (三)校核(Proofreading)

  校核也是翻譯過程中一個重要的過程,即在英譯漢的過程中,考生從英語到漢語、從漢語到英語反復(fù)推敲的過程,以使譯文達到“忠實”、“通順”的要求。校核過程中我們應(yīng)注意以下幾點:

  1.校核修改翻譯過程中譯錯或表達不夠準確的詞組、詞匯和句子;

  2.校核漢語譯文中的詞和句有無錯漏;

  3.校核原文中的時間、日期、人物名稱、地點,以及有關(guān)數(shù)字等是否和譯文相符合;

  4.校核標點符號的正確性。

相關(guān)推薦
考研指南

全國各高校2016年專業(yè)課考研大綱下載匯總

2016成功考研必要的7個關(guān)鍵點
復(fù)習(xí)指導(dǎo)
兩點搞定經(jīng)濟學(xué)考研專業(yè)課復(fù)習(xí)
學(xué)外語千萬別踏進這五大誤區(qū)
考研經(jīng)驗
南開2016金融學(xué)院保研夏令營成功經(jīng)驗 我是如何拿到北大金融學(xué)保研第一名的

關(guān)注“跨考教育”,聽說考研的人都關(guān)注了!

  2022考研初復(fù)試已經(jīng)接近尾聲,考研學(xué)子全面進入2023屆備考,跨考為23考研的考生準備了10大課包全程準備、全年復(fù)習(xí)備考計劃、目標院校專業(yè)輔導(dǎo)、全真復(fù)試模擬練習(xí)和全程針對性指導(dǎo);2023考研的小伙伴針也已經(jīng)開始擇校和復(fù)習(xí)了,跨考考研暢學(xué)5.0版本全新升級,無論你在校在家都可以更自如的完成你的考研復(fù)習(xí),暑假集訓(xùn)營帶來了院校專業(yè)初步選擇,明確方向;考研備考全年規(guī)劃,核心知識點入門;個性化制定備考方案,助你贏在起跑線,早出發(fā)一點離成功就更近一點!

點擊右側(cè)咨詢或直接前往了解更多

考研院校專業(yè)選擇和考研復(fù)習(xí)計劃
2023備考學(xué)習(xí) 2023線上線下隨時學(xué)習(xí) 34所自劃線院校考研復(fù)試分數(shù)線匯總
2022考研復(fù)試最全信息整理 全國各招生院??佳袕?fù)試分數(shù)線匯總
2023全日制封閉訓(xùn)練 全國各招生院??佳姓{(diào)劑信息匯總
2023考研先知 考研考試科目有哪些? 如何正確看待考研分數(shù)線?
不同院校相同專業(yè)如何選擇更適合自己的 從就業(yè)說考研如何擇專業(yè)?
手把手教你如何選專業(yè)? 高校研究生教育各學(xué)科門類排行榜

跨考考研課程

班型 定向班型 開班時間 高定班 標準班 課程介紹 咨詢
秋季集訓(xùn) 沖刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+專業(yè)課1對1+專業(yè)課定向輔導(dǎo)+協(xié)議加強課程(高定班)+專屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細化答疑+復(fù)試資源(高定班)+復(fù)試課包(高定班)+復(fù)試指導(dǎo)(高定班)+復(fù)試班主任1v1服務(wù)(高定班)+復(fù)試面授密訓(xùn)(高定班)+復(fù)試1v1(高定班)
2023集訓(xùn)暢學(xué) 非定向(政英班/數(shù)政英班) 每月20日 22800起(協(xié)議班) 13800起 先行階在線課程+基礎(chǔ)階在線課程+強化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專業(yè)課針對性一對一課程+班主任全程督學(xué)服務(wù)+全程規(guī)劃體系+全程測試體系+全程精細化答疑+擇校擇專業(yè)能力定位體系+全年關(guān)鍵環(huán)節(jié)指導(dǎo)體系+初試加強課+初試專屬服務(wù)+復(fù)試全科標準班服務(wù)

①凡本網(wǎng)注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬北京尚學(xué)碩博教育咨詢有限公司(含本網(wǎng)和跨考網(wǎng))所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)帖或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明“稿件來源,跨考網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將依法追究法律責任。

②本網(wǎng)未注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著再通轉(zhuǎn)載稿的觀點或證實其內(nèi)容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的“稿件來源”,并自負版權(quán)等法律責任。如擅自篡改為“稿件來源:跨考網(wǎng)”,本網(wǎng)將依法追究法律責任。

③如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與跨考網(wǎng)聯(lián)系,電話:400-883-2220