考研英語(yǔ)翻譯之句型轉(zhuǎn)換

最后更新時(shí)間:2015-05-19 15:39:32
輔導(dǎo)課程:暑期集訓(xùn) 在線咨詢
復(fù)習(xí)緊張,焦頭爛額?逆風(fēng)輕襲,來跨考秋季集訓(xùn)營(yíng),幫你尋方法,定方案! 了解一下>>

  考研英語(yǔ)中的翻譯是眾多考生頭疼的事情,既考察單詞的基本概念及生僻含義,又考察長(zhǎng)難句的學(xué)習(xí)程度,此外還有翻譯的策略與方法。今天,跨考教育英語(yǔ)教研室劉興歡老師為大家詳細(xì)梳理翻譯課程當(dāng)中的句型轉(zhuǎn)換這一小節(jié)。

考研英語(yǔ)翻譯之句型轉(zhuǎn)換

  眾所周知,英漢兩種語(yǔ)言在表達(dá)方式上有相似之處,但更多的是差異。同一思想或概念,英語(yǔ)有英語(yǔ)的表達(dá)方式,漢語(yǔ)有漢語(yǔ)的表達(dá)方式。在很多情況下,翻譯的本質(zhì),實(shí)際上是一種“替代”。在英譯漢時(shí),需用漢語(yǔ)的表達(dá)方式去“替代”英文的表達(dá)方式;反之亦然。這種翻譯中的句型轉(zhuǎn)換,也可以說是“改換說法”。例如:

  For most people the word “education” means “school” and “school” conjures up an image of a building with classrooms.

  譯文:對(duì)大部分人來說,“教育”就意味著“學(xué)?!保惶岬健皩W(xué)?!?,想到的就是大樓里一間間的教室。

  注意后半句的翻譯:而一提到“學(xué)?!保氲降木褪谴髽抢镆婚g間的教室。如果按原文翻譯,那可能會(huì)出現(xiàn)下面這樣的句子:“學(xué)?!本蜁?huì)使人在腦海里出現(xiàn)有一間間教室的大樓的形象。

  這顯然不符合我們漢語(yǔ)的習(xí)慣說法。但我們對(duì)“翻譯”的本質(zhì)往往有誤解,以為按著原文的結(jié)構(gòu)來翻譯,才算是“忠實(shí)”的翻譯。當(dāng)然,我們不否認(rèn)有時(shí)的確也可以按原文的結(jié)構(gòu)來翻譯。但這樣做有一個(gè)前提條件,即這種結(jié)構(gòu)能符合漢語(yǔ)的規(guī)范。正因?yàn)槿绱耍瑵h語(yǔ)中已吸收了不少西方語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)。如:

  “我們過去是,現(xiàn)在是,將來也是你們忠實(shí)的朋友?!?/p>

  這個(gè)說法出自英語(yǔ)下列的句型:

  We were, we are, and we will be your faithful friends.

  又如,“詩(shī)之于散文,猶如跳舞之于步行。”這種說法,出自下列英語(yǔ)的句型:

  Poetry is to prose what dancing is to walking.

  但更多的場(chǎng)合下,翻譯必須“改換說法”,例如:Living in illiteracy is such an unknown — even a little mysterious — experience.

  因此,翻譯是替代,是改換說法,這是一個(gè)十分重要的概念。有了這個(gè)觀點(diǎn),我們翻譯時(shí)就不必亦步亦趨,而是能靈活運(yùn)用目的語(yǔ)的表達(dá)方式,使譯文通順而有生氣,符合目的語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣。

  文章來源:跨考教育

  相關(guān)推薦:

  2015年3月份考研時(shí)事政治匯總

  十年考研英語(yǔ)完型真題考過的詞匯辨析(匯總)

  2015年4月考研時(shí)事政治(匯總)

手機(jī)跨考網(wǎng)

  關(guān)注手機(jī)跨考網(wǎng),最新考研資訊盡在掌握!

  2022考研初復(fù)試已經(jīng)接近尾聲,考研學(xué)子全面進(jìn)入2023屆備考,跨考為23考研的考生準(zhǔn)備了10大課包全程準(zhǔn)備、全年復(fù)習(xí)備考計(jì)劃、目標(biāo)院校專業(yè)輔導(dǎo)、全真復(fù)試模擬練習(xí)和全程針對(duì)性指導(dǎo);2023考研的小伙伴針也已經(jīng)開始擇校和復(fù)習(xí)了,跨考考研暢學(xué)5.0版本全新升級(jí),無論你在校在家都可以更自如的完成你的考研復(fù)習(xí),暑假集訓(xùn)營(yíng)帶來了院校專業(yè)初步選擇,明確方向;考研備考全年規(guī)劃,核心知識(shí)點(diǎn)入門;個(gè)性化制定備考方案,助你贏在起跑線,早出發(fā)一點(diǎn)離成功就更近一點(diǎn)!

點(diǎn)擊右側(cè)咨詢或直接前往了解更多

考研院校專業(yè)選擇和考研復(fù)習(xí)計(jì)劃
2023備考學(xué)習(xí) 2023線上線下隨時(shí)學(xué)習(xí) 34所自劃線院??佳袕?fù)試分?jǐn)?shù)線匯總
2022考研復(fù)試最全信息整理 全國(guó)各招生院??佳袕?fù)試分?jǐn)?shù)線匯總
2023全日制封閉訓(xùn)練 全國(guó)各招生院??佳姓{(diào)劑信息匯總
2023考研先知 考研考試科目有哪些? 如何正確看待考研分?jǐn)?shù)線?
不同院校相同專業(yè)如何選擇更適合自己的 從就業(yè)說考研如何擇專業(yè)?
手把手教你如何選專業(yè)? 高校研究生教育各學(xué)科門類排行榜

跨考考研課程

班型 定向班型 開班時(shí)間 高定班 標(biāo)準(zhǔn)班 課程介紹 咨詢
秋季集訓(xùn) 沖刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+專業(yè)課1對(duì)1+專業(yè)課定向輔導(dǎo)+協(xié)議加強(qiáng)課程(高定班)+專屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細(xì)化答疑+復(fù)試資源(高定班)+復(fù)試課包(高定班)+復(fù)試指導(dǎo)(高定班)+復(fù)試班主任1v1服務(wù)(高定班)+復(fù)試面授密訓(xùn)(高定班)+復(fù)試1v1(高定班)
2023集訓(xùn)暢學(xué) 非定向(政英班/數(shù)政英班) 每月20日 22800起(協(xié)議班) 13800起 先行階在線課程+基礎(chǔ)階在線課程+強(qiáng)化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專業(yè)課針對(duì)性一對(duì)一課程+班主任全程督學(xué)服務(wù)+全程規(guī)劃體系+全程測(cè)試體系+全程精細(xì)化答疑+擇校擇專業(yè)能力定位體系+全年關(guān)鍵環(huán)節(jié)指導(dǎo)體系+初試加強(qiáng)課+初試專屬服務(wù)+復(fù)試全科標(biāo)準(zhǔn)班服務(wù)

①凡本網(wǎng)注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬北京尚學(xué)碩博教育咨詢有限公司(含本網(wǎng)和跨考網(wǎng))所有,任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)帖或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時(shí)必須注明“稿件來源,跨考網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

②本網(wǎng)未注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著再通轉(zhuǎn)載稿的觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的“稿件來源”,并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為“稿件來源:跨考網(wǎng)”,本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

③如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請(qǐng)作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與跨考網(wǎng)聯(lián)系,電話:400-883-2220