您現(xiàn)在的位置: 跨考網(wǎng)公共課英語翻譯正文

2021考研英語翻譯技巧:被動(dòng)語態(tài)的翻譯

最后更新時(shí)間:2020-08-17 13:52:42
輔導(dǎo)課程:暑期集訓(xùn) 在線咨詢
復(fù)習(xí)緊張,焦頭爛額?逆風(fēng)輕襲,來跨考秋季集訓(xùn)營,幫你尋方法,定方案! 了解一下>>

  翻譯題型應(yīng)該是整個(gè)復(fù)習(xí)過程中的一大難點(diǎn),每年都有相當(dāng)一部分同學(xué)痛苦英語翻譯應(yīng)該怎么復(fù)習(xí),其實(shí)重要的是我們要做好平時(shí)的積累,下面小編為大家整理了2021考研英語翻譯點(diǎn)撥,被動(dòng)語態(tài)的翻譯,希望能給大家提供幫助!

  在命制試題過程中,選用的文章大多是正式的文體。這類文章的特點(diǎn)之一是被動(dòng)句很多,因?yàn)檫@類文章客觀性很強(qiáng),而被動(dòng)語態(tài)是使文章客觀化的手段之一。不但如此,在英語正式文體中還有其他表示被動(dòng)的方法,如在名詞后加-ee表示動(dòng)作的承受者(如trainee, employee, addressee, payee 分別表示受訓(xùn)者,受雇者,收件人,收款人);形容詞以 -able、-ible結(jié)尾和由過去分詞轉(zhuǎn)換的形容詞,大多含有被動(dòng)意義,如:visible stars(看得見的星星),navigable rivers(可通航的海灣)等等。介詞短語,過去分詞短語有時(shí)也能表示被動(dòng)意義。

  漢語中的被動(dòng)句不占優(yōu)勢(shì)。英文中大部分的被動(dòng)句都可以譯為漢語的主動(dòng)句,只有在強(qiáng)調(diào)被動(dòng)意義時(shí)才使用被動(dòng)句。但是在漢語的主動(dòng)句中,有的在邏輯上是被動(dòng)句,如:"文章寫完了"。在這樣的句子中,主語不是謂語的動(dòng)作施行者,而是承受者。漢譯時(shí)應(yīng)該靈活采取相應(yīng)的形式。此外,漢語本身特有一些表示被動(dòng)的語言手段可以加以利用。為了使譯文符合漢語習(xí)慣,翻譯被動(dòng)句時(shí),常常可以用以下幾種方法:

  (1)被動(dòng)句的主語仍譯為主動(dòng)句的主語。

  The car was severely damaged beyond any means of repair while the driver was safe and sound.

  譯文:汽車損壞嚴(yán)重,已無法修理,而駕車者卻安然無恙。

  The discovery is highly appreciated in the circle of science.

  譯文:此項(xiàng)發(fā)現(xiàn)得到科學(xué)界的高度評(píng)價(jià)。(或:科學(xué)界對(duì)此項(xiàng)發(fā)現(xiàn)給予高度評(píng)價(jià)。)

  (2)將被動(dòng)句譯成主動(dòng)句,有時(shí)外加泛指人稱代詞"人們","有人","大家","我們"做主語。

  Rubber is found to be a good isolating material.

  譯文:人們發(fā)現(xiàn),橡膠是一種良好的絕緣材料。

  The area has been marked out for building more hotels.

  譯文:人們劃出這塊地區(qū)用于建造更多的旅店。

  (3)把by 后動(dòng)作的執(zhí)行者做主語,英文原句中的主語做賓語。

  The result of the invention of the steam engine was that human power was replaced by mechanical power.

  譯文:蒸汽機(jī)發(fā)明的結(jié)果是機(jī)械力代替了人力。

  What measures have been or are being adopted by the government to reduce air pollution?

  譯文:政府已經(jīng)采取或正在采取哪些措施去降低空氣的污染程度呢?

  (4)譯成漢語中的無主句。

  若根據(jù)上下文或特定情景,對(duì)行為主體一目了然,或者出于禮貌和婉轉(zhuǎn)起見,可以采用這種譯法。

  The amount of carbon monoxide that an engine gives off can be reduced by special devices designed to make the engine burn the fuel more efficiently.

  譯文:使發(fā)動(dòng)機(jī)更有效地燃燒燃料而設(shè)計(jì)的特殊裝置可以降低發(fā)動(dòng)機(jī)一氧化碳的排放量。

  Additional International Standards may be added to the series in the future.

  譯文:將來還可能對(duì)本系列標(biāo)準(zhǔn)增加若干項(xiàng)國際標(biāo)準(zhǔn)。

  (5)改譯成漢語的判斷句,即帶表語的主動(dòng)句。

  常見的被動(dòng)式句型譯法:

  It cannot be denied that...不可否認(rèn)

  It has been illustrated that...據(jù)說明;據(jù)圖示;圖中表示

  It has been proved that...已經(jīng)證明

  It is(usually) considered that...據(jù)(通常)估計(jì);人們(通常)認(rèn)為

  It is assumed that...假定

  It is believed that...大家相信

  It is alleged that...據(jù)稱

  It is demonstrated that...已經(jīng)證明,文中(圖中)表明

  It is estimated that...據(jù)估計(jì)

  It is expected that...人們希望

  It is found that...據(jù)發(fā)現(xiàn);人們認(rèn)為

  It is generally agreed/recognized that...人們通常認(rèn)為/承認(rèn)

  It is hoped/still to be hoped that...(我們)希望/仍希望

  It is mentioned that...據(jù)說

  It is noticed /noted that...人們注意到/前面已經(jīng)指出

  It is proposed that...有人提議(指出)

  It is recommended that...有人推薦

  It is regarded that...人們認(rèn)為

  It is reported that...據(jù)報(bào)道

  It is said that...據(jù)說

  It is stressed that...人們強(qiáng)調(diào)說

  It is supposed that...據(jù)推測(cè);假定

  It is thought that...有人認(rèn)為

  It is universally accepted that...普遍認(rèn)為

  It is well known that...眾所周知

  It must be admitted that...必須承認(rèn)

  It should be pointed out that...必須指出

  It will be seen from it that...由此可見

  如"是由…"、"是因…"、"是在…"等等。被動(dòng)語態(tài)是表示一種狀態(tài)時(shí)可以譯成漢語的判斷句型。

  My first forty years were spent in Southern Europe.

  譯文:我的前四十年在南歐度過。

  These machines are operated by a worker only.

  譯文:這些機(jī)器只由一名工人操縱。

  (6)譯成正常的被動(dòng)句,以突出被動(dòng)意義。

  這不僅包括被字句,還包括漢語特有的表示被動(dòng)的手段,如"受、被、叫、挨、讓、給、遭、由、為、為…所…、把、加以、使"等等都可以表示被動(dòng)意義。

  In industry, natural materials difficult to get are often replaced by plastics.

  譯文:在工業(yè)中,不易獲得的天然材料常常被塑料代替。

  Over the years, tools and technology themselves as a source of fundamental innovation have largely been ignored by historians and philosophers of science.

  譯文:工具和技術(shù)本身作為根本性創(chuàng)新的源泉,多年來在很大程度上被歷史學(xué)家和科學(xué)的思想家忽視了。

  Problems should be resolved in good time.

  譯文:問題應(yīng)該及時(shí)加以解決。

  The Apollo Ⅻ crew reported that their spaceship was being followed by two UFOs.

  譯文:阿波羅十二號(hào)的宇航員曾報(bào)告說,它們的宇宙飛船正遭到兩個(gè)不明飛行物的跟蹤。(用"遭到")

  For separating iron from the impurities the iron ore must be melted.

  譯文:為了使鐵跟雜質(zhì)分離,鐵礦石必須經(jīng)過冶煉。

  (注:本文來自網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),請(qǐng)聯(lián)系刪除)

  2022考研初復(fù)試已經(jīng)接近尾聲,考研學(xué)子全面進(jìn)入2023屆備考,跨考為23考研的考生準(zhǔn)備了10大課包全程準(zhǔn)備、全年復(fù)習(xí)備考計(jì)劃、目標(biāo)院校專業(yè)輔導(dǎo)、全真復(fù)試模擬練習(xí)和全程針對(duì)性指導(dǎo);2023考研的小伙伴針也已經(jīng)開始擇校和復(fù)習(xí)了,跨考考研暢學(xué)5.0版本全新升級(jí),無論你在校在家都可以更自如的完成你的考研復(fù)習(xí),暑假集訓(xùn)營帶來了院校專業(yè)初步選擇,明確方向;考研備考全年規(guī)劃,核心知識(shí)點(diǎn)入門;個(gè)性化制定備考方案,助你贏在起跑線,早出發(fā)一點(diǎn)離成功就更近一點(diǎn)!

點(diǎn)擊右側(cè)咨詢或直接前往了解更多

考研院校專業(yè)選擇和考研復(fù)習(xí)計(jì)劃
2023備考學(xué)習(xí) 2023線上線下隨時(shí)學(xué)習(xí) 34所自劃線院??佳袕?fù)試分?jǐn)?shù)線匯總
2022考研復(fù)試最全信息整理 全國各招生院??佳袕?fù)試分?jǐn)?shù)線匯總
2023全日制封閉訓(xùn)練 全國各招生院??佳姓{(diào)劑信息匯總
2023考研先知 考研考試科目有哪些? 如何正確看待考研分?jǐn)?shù)線?
不同院校相同專業(yè)如何選擇更適合自己的 從就業(yè)說考研如何擇專業(yè)?
手把手教你如何選專業(yè)? 高校研究生教育各學(xué)科門類排行榜

跨考考研課程

班型 定向班型 開班時(shí)間 高定班 標(biāo)準(zhǔn)班 課程介紹 咨詢
秋季集訓(xùn) 沖刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+專業(yè)課1對(duì)1+專業(yè)課定向輔導(dǎo)+協(xié)議加強(qiáng)課程(高定班)+專屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細(xì)化答疑+復(fù)試資源(高定班)+復(fù)試課包(高定班)+復(fù)試指導(dǎo)(高定班)+復(fù)試班主任1v1服務(wù)(高定班)+復(fù)試面授密訓(xùn)(高定班)+復(fù)試1v1(高定班)
2023集訓(xùn)暢學(xué) 非定向(政英班/數(shù)政英班) 每月20日 22800起(協(xié)議班) 13800起 先行階在線課程+基礎(chǔ)階在線課程+強(qiáng)化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專業(yè)課針對(duì)性一對(duì)一課程+班主任全程督學(xué)服務(wù)+全程規(guī)劃體系+全程測(cè)試體系+全程精細(xì)化答疑+擇校擇專業(yè)能力定位體系+全年關(guān)鍵環(huán)節(jié)指導(dǎo)體系+初試加強(qiáng)課+初試專屬服務(wù)+復(fù)試全科標(biāo)準(zhǔn)班服務(wù)

①凡本網(wǎng)注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬北京尚學(xué)碩博教育咨詢有限公司(含本網(wǎng)和跨考網(wǎng))所有,任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)帖或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時(shí)必須注明“稿件來源,跨考網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

②本網(wǎng)未注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著再通轉(zhuǎn)載稿的觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的“稿件來源”,并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為“稿件來源:跨考網(wǎng)”,本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

③如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請(qǐng)作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與跨考網(wǎng)聯(lián)系,電話:400-883-2220