您現(xiàn)在的位置: 跨考網(wǎng)公共課英語翻譯正文

2021考研英語翻譯技巧:虛擬的譯法

最后更新時間:2020-07-09 11:45:06
輔導課程:暑期集訓 在線咨詢
復習緊張,焦頭爛額?逆風輕襲,來跨考秋季集訓營,幫你尋方法,定方案! 了解一下>>

  翻譯題型應該是整個考研英語復習過程中的一大難點,很多同學得分率不高,不知道到該如何下手,一直刷題沒有重點也很難取得良好的效果。其實如果掌握一定的方法技巧,提升得分率并不難。下面為大家分享2021考研英語翻譯技巧:虛擬的譯法,希望大家能夠?qū)W以致用。

  虛擬的譯法

  1. If he were here this evening, we would play cards.

  如果他今晚在這里的話,我們就玩牌。

  2. If I had known her address, I would have visited her last week.

  上周如果我知道她的地址的話,我就去拜訪她了。

  3. Were she a boy, she would be happy.

  要是她是男孩的話,她會幸福的。

  4. Had you informed me earlier, I wouldn’t have signed the contract.

  要是你早些告訴我的話,我是不會簽那份合同的。

  5. Coke town was a town of red brick, or of brick that would have been red if the smoke and the ashes had allowed it.

  科克鎮(zhèn)以前是由紅色的磚建成的,確切點說,要不是由于煙霧和灰塵的話,它本應是紅色的。

  6. They do not tell how able an underprivileged youngster might have been, had he grown up under more favorable circumstances.

  他們不能說明一個物質(zhì)條件差的年輕人,如果在較好的環(huán)境下成長的話,會有多大才干。

  7 .If circumstances always determined the life and prospects of people, then humanity would never have progressed. (2011)

  如果環(huán)境總是能夠決定人的生活和前景,那么人性就不曾進步過。

  8. Those with degrees from elite universities catch up fairly quickly to where they otherwise would have been if they had graduated in better times.

  那些名牌大學的畢業(yè)生能夠很快地達到良好經(jīng)濟時期他們本該擁有的地位。

  9. This “brain drain” has long bothered policymakers in poor countries. They fear that it hurts their economies, depriving them of much-needed skilled workers who could have taught at their universities, worked in their hospitals and come up with clever new products for their factories to make.

  人才流失問題一直困擾著貧困國家的決策者們。他們擔心這會對本國的經(jīng)濟造成損害,造成國家急需的技術人員的流失,這些人本可以任教于國內(nèi)的大學,也可以在國內(nèi)的醫(yī)院工作,或者是構思出更加優(yōu)越的產(chǎn)品供國內(nèi)工廠去生產(chǎn)。

  (注:本文來自網(wǎng)絡,如有侵權,請聯(lián)系刪除)

跨考考研課程

班型 定向班型 開班時間 高定班 標準班 課程介紹 咨詢
秋季集訓 沖刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+專業(yè)課1對1+專業(yè)課定向輔導+協(xié)議加強課程(高定班)+專屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細化答疑+復試資源(高定班)+復試課包(高定班)+復試指導(高定班)+復試班主任1v1服務(高定班)+復試面授密訓(高定班)+復試1v1(高定班)
2023集訓暢學 非定向(政英班/數(shù)政英班) 每月20日 22800起(協(xié)議班) 13800起 先行階在線課程+基礎階在線課程+強化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專業(yè)課針對性一對一課程+班主任全程督學服務+全程規(guī)劃體系+全程測試體系+全程精細化答疑+擇校擇專業(yè)能力定位體系+全年關鍵環(huán)節(jié)指導體系+初試加強課+初試專屬服務+復試全科標準班服務

①凡本網(wǎng)注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬北京尚學碩博教育咨詢有限公司(含本網(wǎng)和跨考網(wǎng))所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)帖或以其他任何方式復制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明“稿件來源,跨考網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將依法追究法律責任。

②本網(wǎng)未注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著再通轉(zhuǎn)載稿的觀點或證實其內(nèi)容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的“稿件來源”,并自負版權等法律責任。如擅自篡改為“稿件來源:跨考網(wǎng)”,本網(wǎng)將依法追究法律責任。

③如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與跨考網(wǎng)聯(lián)系,電話:400-883-2220