2021考研英語翻譯技巧:被動(dòng)態(tài)譯法
翻譯題型應(yīng)該是整個(gè)考研英語復(fù)習(xí)過程中的一大難點(diǎn),很多同學(xué)得分率不高,不知道到該如何下手,一直刷題沒有重點(diǎn)也很難取得良好的效果。其實(shí)如果掌握一定的方法技巧,提升得分率并不難。下面為大家分享2021考研英語翻譯技巧:被動(dòng)態(tài)譯法,希望大家能夠?qū)W以致用。
被動(dòng)態(tài)譯法
1. Wood could be used to produce many kinds of furniture.
木材可以用來制造各種家具。
2. These computers emit a great deal of heat, so the data centers need to be well air-conditioned.
這些電腦釋放出大量的熱,因此數(shù)據(jù)中心需要處于良好的溫度狀態(tài)。
3. Darwin was convinced that the loss of these tastes was not only a loss of happiness, but might possibly be injurious to the intellect, and more probably to the moral character.
達(dá)爾文相信,這些品味的失去不僅是快樂的喪失,還可能損害才智,更有可能造成道德品質(zhì)的敗壞。
4. We are thus led to distinguish, within the broad educational process which we have been so far considering, a more formal kind of education.
這因此使得我們能從迄今一直在考慮的廣泛教育過程中,區(qū)分出一種更加正式的教育形式。
5. The pattern was observed by political scientist Andrew Hacker in the late 1970s.
該模式是政治科學(xué)家安德魯·哈克在20世紀(jì)70年代后期所觀察到的。
6. This year, it was proposed that system be changed.
今年有人提議改變這一體制。
7. A man arrives in heaven and is being shown around by St. Peter.
一位男子來到天堂,有圣皮特帶領(lǐng)他參觀。
8. Almost all our major problems involve human behavior, and they cannot be solved by physical and biological technology alone.
我們幾乎所有重大問題都牽涉到人類行為,僅通過物理學(xué)和生物學(xué)技術(shù)是難以解決的。
9. Having endured a painful period of “unsustainability” in his own life made it clear to him that sustainability-oriented values must be expressed though everyday action and choice.
在已經(jīng)經(jīng)歷了一次痛苦的“不可持續(xù)”時(shí)期之后,他清楚地意識到,以可持續(xù)性為導(dǎo)向的價(jià)值觀必須通過每日行動(dòng)和抉擇來得到表達(dá)。
(注:本文來自網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),請聯(lián)系刪除)
2022考研初復(fù)試已經(jīng)接近尾聲,考研學(xué)子全面進(jìn)入2023屆備考,跨考為23考研的考生準(zhǔn)備了10大課包全程準(zhǔn)備、全年復(fù)習(xí)備考計(jì)劃、目標(biāo)院校專業(yè)輔導(dǎo)、全真復(fù)試模擬練習(xí)和全程針對性指導(dǎo);2023考研的小伙伴針也已經(jīng)開始擇校和復(fù)習(xí)了,跨考考研暢學(xué)5.0版本全新升級,無論你在校在家都可以更自如的完成你的考研復(fù)習(xí),暑假集訓(xùn)營帶來了院校專業(yè)初步選擇,明確方向;考研備考全年規(guī)劃,核心知識點(diǎn)入門;個(gè)性化制定備考方案,助你贏在起跑線,早出發(fā)一點(diǎn)離成功就更近一點(diǎn)!
考研院校專業(yè)選擇和考研復(fù)習(xí)計(jì)劃 | |||
2023備考學(xué)習(xí) | 2023線上線下隨時(shí)學(xué)習(xí) | 34所自劃線院校考研復(fù)試分?jǐn)?shù)線匯總 | |
2022考研復(fù)試最全信息整理 | 全國各招生院??佳袕?fù)試分?jǐn)?shù)線匯總 | ||
2023全日制封閉訓(xùn)練 | 全國各招生院??佳姓{(diào)劑信息匯總 | ||
2023考研先知 | 考研考試科目有哪些? | 如何正確看待考研分?jǐn)?shù)線? | |
不同院校相同專業(yè)如何選擇更適合自己的 | 從就業(yè)說考研如何擇專業(yè)? | ||
手把手教你如何選專業(yè)? | 高校研究生教育各學(xué)科門類排行榜 |
相關(guān)推薦
跨考考研課程
班型 | 定向班型 | 開班時(shí)間 | 高定班 | 標(biāo)準(zhǔn)班 | 課程介紹 | 咨詢 |
秋季集訓(xùn) | 沖刺班 | 9.10-12.20 | 168000 | 24800起 | 小班面授+專業(yè)課1對1+專業(yè)課定向輔導(dǎo)+協(xié)議加強(qiáng)課程(高定班)+專屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細(xì)化答疑+復(fù)試資源(高定班)+復(fù)試課包(高定班)+復(fù)試指導(dǎo)(高定班)+復(fù)試班主任1v1服務(wù)(高定班)+復(fù)試面授密訓(xùn)(高定班)+復(fù)試1v1(高定班) | |
2023集訓(xùn)暢學(xué) | 非定向(政英班/數(shù)政英班) | 每月20日 | 22800起(協(xié)議班) | 13800起 | 先行階在線課程+基礎(chǔ)階在線課程+強(qiáng)化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專業(yè)課針對性一對一課程+班主任全程督學(xué)服務(wù)+全程規(guī)劃體系+全程測試體系+全程精細(xì)化答疑+擇校擇專業(yè)能力定位體系+全年關(guān)鍵環(huán)節(jié)指導(dǎo)體系+初試加強(qiáng)課+初試專屬服務(wù)+復(fù)試全科標(biāo)準(zhǔn)班服務(wù) |