您現(xiàn)在的位置: 跨考網(wǎng)公共課英語翻譯正文

20考研英語翻譯命題練習:直接講授或?qū)W校教育

最后更新時間:2019-07-01 14:46:45
輔導課程:暑期集訓 在線咨詢
復習緊張,焦頭爛額?逆風輕襲,來跨考秋季集訓營,幫你尋方法,定方案! 了解一下>>

  點擊查看:2020考研英語翻譯命題練習大匯總

  翻譯題型應該是整個復習過程中的一大難點。很多同學不知道到該如何下手,一直刷題沒有重點也很難取得良好的效果。考研英語翻譯備考需要大量的聯(lián)系和積累,今天跨考教育小編考研英語常考的一些翻譯命題練習,希望大家能夠?qū)W以致用。

  We are thus led to distinguish, //within the broad educational process //which we have been so far considering, // a more formal kind of education -- that of direct tuition or schooling.(31words)

  詞匯要點:

  1) distinguish //v. 區(qū)別

  2) tuition //n. 教學,講授;學費

  結構要點:

  1) 主干是一個被動結構We are…led to;

  2) distinguish的賓語是a more formal kind of education,中間within…是介詞短語做狀語;

  3) which we have been…定語從句,修飾process;

  4) 破折號后面的that of…是同位語,在解釋說明formal kind of education。

  漢譯邏輯要點:

  1) 主干部分we are lead to distinguish…,要看到其中的被動結構,基本意思是“我們被引導去區(qū)別…”。主賓顛倒之后,可以翻譯為“可以使我們區(qū)分…,這使得我們得以區(qū)分”。

  2) within the broad educationalprocess which we have been so far considering中的which定語從句可以翻譯到先行詞process前面。consider基本意思是“考慮”,但是說“我們一直在考慮的過程”比較不通順。這個過程,我們已經(jīng)“考慮”過了,其實就是我們已經(jīng)“討論”過了;consider宜翻譯為“討論”。

  3) a more formal kind of education是“一種更為正式的教育形式”,它充當“distinguish區(qū)分”的賓語,宜直接翻譯在“區(qū)分”后面。

  4) that of direct tuition orschooling中的that指代前面的“教育形式”,可以翻譯為“直接講授或?qū)W校教育”(的教育形式)。tuition這個單詞,好多學生只記過“學費”的意思,它還有一個意思是 (espfml 尤其用于正式文體中) teaching or instruction, espthat given to individuals or small groups 教學, 講授,尤其指對個人或小組的教導。所以,要注意區(qū)別tuition和schooling的細微差別。

  參考譯文:

  因此,這使得我們得以在一直討論的廣泛的教育過程中進一步區(qū)分出一種更為正式的教育形式,即直接講授或?qū)W校教育。

跨考考研課程

班型 定向班型 開班時間 高定班 標準班 課程介紹 咨詢
秋季集訓 沖刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+專業(yè)課1對1+專業(yè)課定向輔導+協(xié)議加強課程(高定班)+專屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細化答疑+復試資源(高定班)+復試課包(高定班)+復試指導(高定班)+復試班主任1v1服務(高定班)+復試面授密訓(高定班)+復試1v1(高定班)
2023集訓暢學 非定向(政英班/數(shù)政英班) 每月20日 22800起(協(xié)議班) 13800起 先行階在線課程+基礎階在線課程+強化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專業(yè)課針對性一對一課程+班主任全程督學服務+全程規(guī)劃體系+全程測試體系+全程精細化答疑+擇校擇專業(yè)能力定位體系+全年關鍵環(huán)節(jié)指導體系+初試加強課+初試專屬服務+復試全科標準班服務

①凡本網(wǎng)注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬北京尚學碩博教育咨詢有限公司(含本網(wǎng)和跨考網(wǎng))所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)帖或以其他任何方式復制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明“稿件來源,跨考網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將依法追究法律責任。

②本網(wǎng)未注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著再通轉(zhuǎn)載稿的觀點或證實其內(nèi)容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的“稿件來源”,并自負版權等法律責任。如擅自篡改為“稿件來源:跨考網(wǎng)”,本網(wǎng)將依法追究法律責任。

③如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與跨考網(wǎng)聯(lián)系,電話:400-883-2220