您現(xiàn)在的位置: 跨考網(wǎng)公共課英語翻譯正文

20考研英語翻譯命題練習:純抽象思維能力

最后更新時間:2019-06-20 10:00:26
輔導(dǎo)課程:暑期集訓(xùn) 在線咨詢
復(fù)習緊張,焦頭爛額?逆風輕襲,來跨考秋季集訓(xùn)營,幫你尋方法,定方案! 了解一下>>

  點擊查看:2020考研英語翻譯命題練習大匯總

  翻譯題型應(yīng)該是整個復(fù)習過程中的一大難點。很多同學(xué)不知道到該如何下手,一直刷題沒有重點也很難取得良好的效果??佳杏⒄Z翻譯備考需要大量的聯(lián)系和積累,今天跨考教育小編考研英語??嫉囊恍┓g命題練習,希望大家能夠?qū)W以致用。

  He assert,also, that his power to follow a long and purely abstract train of thought wasvery limited, //for which reason he felt certain that he never could have succeeded withmathematics. (33 words)

  詞匯要點:

  1) assert//v. 肯定地說,斷言,維護,堅持。

  2) train//n. 火車;一系列

  結(jié)構(gòu)要點:

  1) 主句部分是He assert that…,that后面連接一個賓語從句;

  2) that賓語從句的主干是his power…was verylimited;

  3) which引導(dǎo)一個非限定性定語從句,which先行詞是前面his power…was limited這個賓語從句;

  4) hefelt certain后面還有一個that賓語從句。

  漢譯邏輯要點:

  1) that his power…was very limited是that賓語從句的主干,可以翻譯為:他的能力十分有限。

  2) train ofsth. 是“一系列”的意思,train of thought是指“一系列思維”,就是“思路”。

  3) to follow atrain of thought直譯是“跟隨自己的思路”,就是“進行思維”的意思。所以,to follow a long and purely abstract train of thought就可以翻譯為:進行長時間純抽象思維。因為這個不定式短語修飾power(能力),可以放到“能力”前面去翻譯:進行長時間純抽象思維的能力。

  4) for which reason中的which修飾的是上文“his power…was limited,他進行長時間抽象思維的能力非常有限”,可以翻譯為“由于這個原因”。

  5) he felt certain that he never could have succeeded with mathematics中never could have succeeded…是英語的一種虛擬語氣“本來就不該成功”;never否定程度很重,可以用漢語的“根本不可能會成功”來表達。

  完整譯文:

  他還堅持認為自己進行長時間純抽象思維的能力十分有限,由此他認定自己在數(shù)學(xué)方面根本不可能有大的作為。

跨考考研課程

班型 定向班型 開班時間 高定班 標準班 課程介紹 咨詢
秋季集訓(xùn) 沖刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+專業(yè)課1對1+專業(yè)課定向輔導(dǎo)+協(xié)議加強課程(高定班)+專屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細化答疑+復(fù)試資源(高定班)+復(fù)試課包(高定班)+復(fù)試指導(dǎo)(高定班)+復(fù)試班主任1v1服務(wù)(高定班)+復(fù)試面授密訓(xùn)(高定班)+復(fù)試1v1(高定班)
2023集訓(xùn)暢學(xué) 非定向(政英班/數(shù)政英班) 每月20日 22800起(協(xié)議班) 13800起 先行階在線課程+基礎(chǔ)階在線課程+強化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專業(yè)課針對性一對一課程+班主任全程督學(xué)服務(wù)+全程規(guī)劃體系+全程測試體系+全程精細化答疑+擇校擇專業(yè)能力定位體系+全年關(guān)鍵環(huán)節(jié)指導(dǎo)體系+初試加強課+初試專屬服務(wù)+復(fù)試全科標準班服務(wù)

①凡本網(wǎng)注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬北京尚學(xué)碩博教育咨詢有限公司(含本網(wǎng)和跨考網(wǎng))所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)帖或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明“稿件來源,跨考網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將依法追究法律責任。

②本網(wǎng)未注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著再通轉(zhuǎn)載稿的觀點或證實其內(nèi)容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的“稿件來源”,并自負版權(quán)等法律責任。如擅自篡改為“稿件來源:跨考網(wǎng)”,本網(wǎng)將依法追究法律責任。

③如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與跨考網(wǎng)聯(lián)系,電話:400-883-2220