您現(xiàn)在的位置: 跨考網(wǎng)公共課英語翻譯正文

2020考研英語翻譯中常用到的高頻詞組(5)

最后更新時間:2019-06-14 14:53:29
輔導課程:暑期集訓 在線咨詢
復習緊張,焦頭爛額?逆風輕襲,來跨考秋季集訓營,幫你尋方法,定方案! 了解一下>>

  翻譯題型應該是整個復習過程中的一大難點。很多同學不知道到該如何下手,一直刷題沒有重點也很難取得良好的效果??忌枰莆粘浞值脑~匯量才能更好地翻譯,拿到高分。下面分享一些考研英語翻譯中常用到的高頻詞組,大家可以背一下,希望大家能夠?qū)W以致用。

  潔水資源fresh water resource

  在過去的二十年里over the last couple of decades

  適耕地land available for farming

  可用清潔水fresh water available

  新興經(jīng)濟emerging economies

  全球變暖global warming

  生態(tài)危機ecological crisis

  通向繁榮之路path to prosperity

  抓住機遇seize the opportunity

  引人注目的環(huán)境remarkable environmental progress

  垃圾處理garbage disposal

  生活必需品the bare necessities of life

  消費品consumer goods

  消費習慣consuming habit

  捕魚量the volume of fishing

  造紙業(yè)paper-making industry

  木材儲量timber reserves

  森林覆蓋面積forest-covering area

  對內(nèi)投資inward investment

  創(chuàng)業(yè)精神entrepreneurship

  表示敬意pay tribute to

  津貼和撥款subsidies and grants

  恐怖主義問題problem of terrorism

  將生命獻給了最崇高的事業(yè)gave their lives to the highest calling

  恐怖主義的目標target of terrorism

  加強力量intensified our effort

  使歸案受審bring to justice

  國際條約international treaties

  世界知識產(chǎn)權(quán)組織World Intellectual Property Organization

  私營部門the private sector

  知識產(chǎn)權(quán)intellectual property

  總干事Director Geneor

  在進入新的千年之際at the threshold of the new millennium

  成員國member countries

  綱領(lǐng)性文件programmatic document

  基本人權(quán)fundamental human rights

  殖民枷鎖colonialist shackles

  任重道遠the burden is heavy and the road is long

  網(wǎng)絡電話業(yè)internet phone industry

  廣闊的發(fā)展前景vast potential for future development

  電話音質(zhì)telephone sound quality

  即時傳輸instantaneous transmission

  全球衛(wèi)星定位系統(tǒng)GPS(Global Positioning System)

  中繼站Relay station

  智能交通管理系統(tǒng)Intelligent traffic management systems

  分子生物學Molecular biology

  能源綜合利用comprehensive utilization of energy

  認識科學cognitive science

  生產(chǎn)力productive force

  推動力量driving force

  相對論the theory of relativity

  行為科學behavior science

  知識科學knowledge economy

  新興產(chǎn)業(yè)rising economy

  層出不窮emerge one after another

  科教興國戰(zhàn)略the strategy of economic development through science-technology and education

  可持續(xù)發(fā)展sustainable development

  試點工程pilot program

  嚴峻挑戰(zhàn)serious challenges

  運行機制operational mechanism

跨考考研課程

班型 定向班型 開班時間 高定班 標準班 課程介紹 咨詢
秋季集訓 沖刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+專業(yè)課1對1+專業(yè)課定向輔導+協(xié)議加強課程(高定班)+專屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細化答疑+復試資源(高定班)+復試課包(高定班)+復試指導(高定班)+復試班主任1v1服務(高定班)+復試面授密訓(高定班)+復試1v1(高定班)
2023集訓暢學 非定向(政英班/數(shù)政英班) 每月20日 22800起(協(xié)議班) 13800起 先行階在線課程+基礎(chǔ)階在線課程+強化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專業(yè)課針對性一對一課程+班主任全程督學服務+全程規(guī)劃體系+全程測試體系+全程精細化答疑+擇校擇專業(yè)能力定位體系+全年關(guān)鍵環(huán)節(jié)指導體系+初試加強課+初試專屬服務+復試全科標準班服務

①凡本網(wǎng)注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬北京尚學碩博教育咨詢有限公司(含本網(wǎng)和跨考網(wǎng))所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)帖或以其他任何方式復制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明“稿件來源,跨考網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將依法追究法律責任。

②本網(wǎng)未注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著再通轉(zhuǎn)載稿的觀點或證實其內(nèi)容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的“稿件來源”,并自負版權(quán)等法律責任。如擅自篡改為“稿件來源:跨考網(wǎng)”,本網(wǎng)將依法追究法律責任。

③如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與跨考網(wǎng)聯(lián)系,電話:400-883-2220