考研英語寫作常見錯誤和應對策略_跨考網(wǎng)

最后更新時間:2012-12-17 18:59:34
輔導課程:暑期集訓 在線咨詢
復習緊張,焦頭爛額?逆風輕襲,來跨考秋季集訓營,幫你尋方法,定方案! 了解一下>>

  考研英語寫作中的常見錯誤作文部分是考研英語試卷中最難的主觀題,也是考生得分率較低的題型。從歷年考試來看,考生在寫作部分大量失分的原因是考生在寫作中存在一些具有代表性的普遍問題。以下是一些從考生作文中摘抄下來的例子。

  (1) Today, students who take part in social practice become more and more.

  (2) Light will be more powerful when the circumstances is more dark.

  (3) As a university student, we can study hard science knowledge.

  (4) In remote country, some children can?t go to school because no money.

  (5) If we help others without thinking whether others need, it perhaps decrease other?s confidence.

  (6) I think the best way to show love is our suitable help when others are facing with difficulty and need our helps.

  (7) In the picture below, in the dark full situation, a little of spark enlightens the dark.

  (8) We offer love, more important, we need love.

  (9) But for my roommates? help I couldn?t live up not only in physics but also in spirits.

  (10) Let?s hold our hands to build our country filled in love hearts.

  上面的例子代表了考研作文中存在的一些普遍問題。這些問題概括起來主要表現(xiàn)在以下幾個方面:

  ■ 審題不清,致使文章內(nèi)容偏離主題。如在2002年考試中,有些考生將作文的主題定位為“中國的民族服裝為何受西方人喜愛”,偏離了“文化融合”這一主題。我們知道,依據(jù)作文的評分原則,若文章內(nèi)容不切題,則不管語言如何規(guī)范、用詞如何準確,都會被判為零分。

  ■ 內(nèi)容空洞,言之無物,東拉西扯,無明顯主題。

  ■ 漢語思維,逐字翻譯,中式英語。很多考生在寫英語作文時,習慣于先用漢語進行構(gòu)思,然后再將漢語譯成英語。結(jié)果文章中出現(xiàn)很多中式英語,令人難以理解。大家最熟悉的一個典型例子是:Good good study, day day up (好好學習,天天向上)。

  ■ 詞匯量小,用詞不準確,詞不達意。如do some contribution中的do就屬于用詞不準確,應該用make。

  ■ 語法錯誤較多,主要表現(xiàn)為主謂不一致,第三人稱單數(shù)不加s,以及時態(tài)語態(tài)、名詞單復數(shù)、句子完整性方面的錯誤。這些錯誤在考生看來可能無關緊要,但直接影響著作文的整體質(zhì)量。

  ■ 句子單調(diào),句型單一,句式缺少變化。

  ■ 不會使用起承上啟下作用的過渡詞語,文章缺乏連貫性。

  總之,一篇優(yōu)秀的英語作文在內(nèi)容和語言兩方面應是一個統(tǒng)一體,任何一方面的欠缺都會直接影響到作文的質(zhì)量。然而,很多考生在寫作中或者由于粗心大意,或者由于基本功不扎實而經(jīng)常出現(xiàn)一些語法、詞匯、邏輯、語篇等方面的錯誤。這些錯誤如果得不到及時的解決,將直接影響作文得高分。下面對這幾方面的錯誤分別予以分析和說明。

  1) 詞匯錯誤

  詞匯方面的錯誤主要表現(xiàn)在拼寫不正確、詞形相近而詞義不同的詞的混用、名詞單復數(shù)不清、搭配不當?shù)取?/p>

  (1) 拼寫錯誤

  拼寫是考生應該具備的起碼的基本功,但在考生的作文中卻經(jīng)常能發(fā)現(xiàn)很多拼寫錯誤。拼寫錯誤雖然未被列入扣分標準,但大量拼寫錯誤的存在不僅體現(xiàn)出語言基本功差,同時也直接影響內(nèi)容的表達。以下例子中,劃線部分為拼寫不正確的單詞。從中可以看出,有些拼寫錯誤影響了整個句子的意思。

跨考考研課程

班型 定向班型 開班時間 高定班 標準班 課程介紹 咨詢
秋季集訓 沖刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+專業(yè)課1對1+專業(yè)課定向輔導+協(xié)議加強課程(高定班)+專屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細化答疑+復試資源(高定班)+復試課包(高定班)+復試指導(高定班)+復試班主任1v1服務(高定班)+復試面授密訓(高定班)+復試1v1(高定班)
2023集訓暢學 非定向(政英班/數(shù)政英班) 每月20日 22800起(協(xié)議班) 13800起 先行階在線課程+基礎階在線課程+強化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專業(yè)課針對性一對一課程+班主任全程督學服務+全程規(guī)劃體系+全程測試體系+全程精細化答疑+擇校擇專業(yè)能力定位體系+全年關鍵環(huán)節(jié)指導體系+初試加強課+初試專屬服務+復試全科標準班服務

①凡本網(wǎng)注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬北京尚學碩博教育咨詢有限公司(含本網(wǎng)和跨考網(wǎng))所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)帖或以其他任何方式復制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明“稿件來源,跨考網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將依法追究法律責任。

②本網(wǎng)未注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著再通轉(zhuǎn)載稿的觀點或證實其內(nèi)容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的“稿件來源”,并自負版權等法律責任。如擅自篡改為“稿件來源:跨考網(wǎng)”,本網(wǎng)將依法追究法律責任。

③如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與跨考網(wǎng)聯(lián)系,電話:400-883-2220