2014考研英語:真題長難句詳解(二)_跨考網(wǎng)

最后更新時間:2013-02-20 22:36:40
輔導(dǎo)課程:暑期集訓(xùn) 在線咨詢
復(fù)習(xí)緊張,焦頭爛額?逆風(fēng)輕襲,來跨考秋季集訓(xùn)營,幫你尋方法,定方案! 了解一下>>

  2014考研英語:真題長難句詳解(二)

  1. “Is this what you intended to accomplish with your careers?” Senator Robert Dole asked Time Warner executives last week. “You have sold your souls,but must you corrupt our nation and threaten our children as well?”

  【譯文】 參議員羅伯特?多爾上星期質(zhì)問時代華納公司高層人士時說:“難道這就是你們要成就的事業(yè)嗎?你們已經(jīng)出賣了自己的靈魂,難道你們還非要腐化我們的國家,威脅我們的孩子不成?”

  【析句】 這是一個有直接引語的復(fù)雜句。首先抓住核心句Senator Robert Dole asked Time Warner executives last week,其前后是直接引語。這個直接引語的前半部分是一個一般疑問句,后面由兩個轉(zhuǎn)折關(guān)系的句子構(gòu)成,由連詞but連接。第二個分句中, but后面的句子是一個一般疑問句,由情態(tài)動詞must引導(dǎo),包括由and這個連詞連接的兩個并列部分(corrupt our nation和threaten our children as well)。

  【講詞】 corrupt意為“(使)****;腐爛;賄賂”,既可作動詞也可作形容詞。He was sent to prison for trying to corrupt a tax official with money.(他因企圖向稅務(wù)官員行賄而被判入獄。)You are corrupted at heart.(你心術(shù)不正。)The text was corrupted by careless copyists.(原文因抄寫員粗心而有訛誤。)

  2. It's a self-examination that has, at various times, involved issues of responsibility, creative freedom and the corporate bottom line.

  【譯文】這只是在不同時期涉及責(zé)任、創(chuàng)作自由和公司底線問題的自我反省。

  【析句】這是一個有定語從句的復(fù)雜句。主干為It is a self-examination,that后面引導(dǎo)的是限定性定語從句,修飾selfexamination,定語從句的賓語是一個of詞組,跟著三個并列的名詞短語,用來修飾和限定issues。at various times是插入語,作句子的狀語。

  【講詞】bottom line意為“底價;底線”。My bottom line is $3000.(我的底價是三千元。)The government's bottom line with regard to the trade issue has not changed.(政府關(guān)于貿(mào)易爭端的底線并沒有發(fā)生變化。) corporate意為“公司的;社團(tuán)的;法人的;共同的”。They made a corporate effort to finish the job.(他們通過集體的共同努力完成這項工作。)corporate responsibility(共同責(zé)任或法人責(zé)任)。

  3. In 1992, when Time Warner was under fire for releasing Ice-T's violent rap song Cop Killer, Levin described rap as lawful expression of street culture, which deserves an outlet.

  【譯文】 1992年時代華納公司因出品Ice-T樂隊狂暴的說唱歌曲《警察殺手》后備受譴責(zé)時,萊文說說唱音樂只是街頭文化的合法表達(dá)方式,它應(yīng)該有自己的宣泄途徑。

  【析句】 這是一個主從復(fù)合句,從句(when Time Warner was under fire for releasing Ice-T's violent rap song Cop Killer)表示時間;非限制性定語從句which deserves an outlet修飾street culture。

  【講詞】 under fire意為“受到攻擊;遭到抨擊”。The minister came under fire when the accident happened.(在事故發(fā)生后,那位部長遭到了抨擊。) I was under fire when the board reviewed my proposal.(在董事會討論我的提案時,我遭到了批評。)

  4. This is no flash in the pan; over the past couple of years, inflation has been consistently lower than expected in Britain and America.

  【譯文】這不是曇花一現(xiàn)。在過去幾年里,英國和美國的通貨膨脹率始終低于預(yù)測水平。

  【析句】這是一個并列句,前后用分號隔開兩個子句,是遞進(jìn)關(guān)系。在第一句中,no可以用not a代替。在后一個句子中,inflation是主語,lower是謂語系動詞的表語, than expected和in Britain and America,以及前面的over the past couple of years都是介詞短語作狀語。

  【講詞】a flash in the pan意為"曇花一現(xiàn)的人或事"。Many people believe that the young singer is a flash in the pan.(許多人認(rèn)為那位歌手紅不了多久。) When I first heard the news,I too dismissed it as a flash in the pan.(我一開始聽到這個消息時,也認(rèn)為這事長不了。)

  5. Economists have been particularly surprised by favourable inflation figures in Britain and the United States,since conventional measures suggest that both economies,and especially America's,have little productive slack.

  【譯文】經(jīng)濟(jì)學(xué)家對英美兩國有利的通脹率感到特別詫異,因為傳統(tǒng)的計量方法表明兩國經(jīng)濟(jì),特別是美國經(jīng)濟(jì)幾乎沒有生產(chǎn)蕭條的時候。

  【析句】這是一個主從復(fù)合句。主句的主干是Economists have been particularly surprised。在表示原因的狀語從句中,其賓語從句中especially America's economy是 both economies的同位語。

  【講詞】 conventional意為"普通的,常規(guī)的"。a conventional church wedding(傳統(tǒng)的教堂式婚禮),conventional symbols(常用的象征),a conventional form of address(稱呼的慣用形式),conventional weapons(常規(guī)武器)。

  slack可以作形容詞、副詞、名詞和動詞,其基本意思是"松懈;松弛;減弱"。a slack rope(一根未繃緊的繩子),slack muscles(松弛的肌肉),a slack worker(粗心大意的工人)。

  6. The most thrilling explanation is,unfortunately,a little defective. Some economists argue that powerful structural changes in the world have upended the old economic models that were based upon the historical link between growth and inflation.

  【譯文】可惜的是,這最令人震驚的解釋也有缺陷。一些經(jīng)濟(jì)學(xué)家認(rèn)為,世界經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)強(qiáng)有力的變化已經(jīng)****了那個以經(jīng)濟(jì)增長和通貨膨脹的歷史關(guān)聯(lián)為基礎(chǔ)的舊的經(jīng)濟(jì)模式。

  【析句】第一個句子相對比較簡單。第二個句子的主干是Some economists argue,賓語是一個從句,而從句的賓語又跟了一個定語從句(that were based upon the historical link between growth and inflation),修飾the old economic models。

  【講詞】upend一詞由動詞短語end up衍生而來,意為“結(jié)束,****”。defective意為“有缺陷的;(智商或行為有)欠缺的”,或“有缺陷的人(物)”。 He is defective in moral sense.(他不能分辨邪正。)His speech can only be described as defective.(他的演講很有不妥之處。)
?

??? 相關(guān)推薦:

  【精英計劃】迎新春9.4折優(yōu)惠 聯(lián)報贈ipad3

  2014考研通關(guān)班全站七折 七天不滿意全額退款
?

   后續(xù)關(guān)注:歷年考研復(fù)試分?jǐn)?shù)線匯總(跨考研招網(wǎng)特別匯總)

       ?? 考研分?jǐn)?shù)早知道 跨考2013考研估分系統(tǒng)

       ?? 考研招網(wǎng)第一時間發(fā)布2013考研成績查詢及復(fù)習(xí)復(fù)習(xí)線

       ?? 2013年全國碩士研究生復(fù)試及調(diào)劑指導(dǎo)

?

  2022考研初復(fù)試已經(jīng)接近尾聲,考研學(xué)子全面進(jìn)入2023屆備考,跨考為23考研的考生準(zhǔn)備了10大課包全程準(zhǔn)備、全年復(fù)習(xí)備考計劃、目標(biāo)院校專業(yè)輔導(dǎo)、全真復(fù)試模擬練習(xí)和全程針對性指導(dǎo);2023考研的小伙伴針也已經(jīng)開始擇校和復(fù)習(xí)了,跨考考研暢學(xué)5.0版本全新升級,無論你在校在家都可以更自如的完成你的考研復(fù)習(xí),暑假集訓(xùn)營帶來了院校專業(yè)初步選擇,明確方向;考研備考全年規(guī)劃,核心知識點入門;個性化制定備考方案,助你贏在起跑線,早出發(fā)一點離成功就更近一點!

點擊右側(cè)咨詢或直接前往了解更多

考研院校專業(yè)選擇和考研復(fù)習(xí)計劃
2023備考學(xué)習(xí) 2023線上線下隨時學(xué)習(xí) 34所自劃線院校考研復(fù)試分?jǐn)?shù)線匯總
2022考研復(fù)試最全信息整理 全國各招生院??佳袕?fù)試分?jǐn)?shù)線匯總
2023全日制封閉訓(xùn)練 全國各招生院??佳姓{(diào)劑信息匯總
2023考研先知 考研考試科目有哪些? 如何正確看待考研分?jǐn)?shù)線?
不同院校相同專業(yè)如何選擇更適合自己的 從就業(yè)說考研如何擇專業(yè)?
手把手教你如何選專業(yè)? 高校研究生教育各學(xué)科門類排行榜

跨考考研課程

班型 定向班型 開班時間 高定班 標(biāo)準(zhǔn)班 課程介紹 咨詢
秋季集訓(xùn) 沖刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+專業(yè)課1對1+專業(yè)課定向輔導(dǎo)+協(xié)議加強(qiáng)課程(高定班)+專屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細(xì)化答疑+復(fù)試資源(高定班)+復(fù)試課包(高定班)+復(fù)試指導(dǎo)(高定班)+復(fù)試班主任1v1服務(wù)(高定班)+復(fù)試面授密訓(xùn)(高定班)+復(fù)試1v1(高定班)
2023集訓(xùn)暢學(xué) 非定向(政英班/數(shù)政英班) 每月20日 22800起(協(xié)議班) 13800起 先行階在線課程+基礎(chǔ)階在線課程+強(qiáng)化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專業(yè)課針對性一對一課程+班主任全程督學(xué)服務(wù)+全程規(guī)劃體系+全程測試體系+全程精細(xì)化答疑+擇校擇專業(yè)能力定位體系+全年關(guān)鍵環(huán)節(jié)指導(dǎo)體系+初試加強(qiáng)課+初試專屬服務(wù)+復(fù)試全科標(biāo)準(zhǔn)班服務(wù)

①凡本網(wǎng)注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬北京尚學(xué)碩博教育咨詢有限公司(含本網(wǎng)和跨考網(wǎng))所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)帖或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明“稿件來源,跨考網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

②本網(wǎng)未注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著再通轉(zhuǎn)載稿的觀點或證實其內(nèi)容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的“稿件來源”,并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為“稿件來源:跨考網(wǎng)”,本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

③如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與跨考網(wǎng)聯(lián)系,電話:400-883-2220