每天20分鐘三個(gè)步驟搞定英語翻譯_跨考網(wǎng)

最后更新時(shí)間:2009-04-08 13:34:38
輔導(dǎo)課程:暑期集訓(xùn) 在線咨詢
復(fù)習(xí)緊張,焦頭爛額?逆風(fēng)輕襲,來跨考秋季集訓(xùn)營,幫你尋方法,定方案! 了解一下>>

強(qiáng)化復(fù)習(xí)階段,最好的翻譯練習(xí)就是考研歷年的翻譯真題。真題可以解決考研翻譯中的單詞問題、句子結(jié)構(gòu)問題、翻譯考點(diǎn)問題。

如何利用好這每年的5個(gè)真題句子呢?認(rèn)為分"三個(gè)步驟"來進(jìn)行就可以了。

首先,每天練習(xí)的時(shí)間,不需要太多。20分鐘去做好1個(gè)長難句就可以了。因?yàn)榉g在考研的整個(gè)考試中所占的比分只有10分。在強(qiáng)化復(fù)習(xí)階段,由于有專業(yè)課程、政治和英語復(fù)習(xí)壓力,或許還有完成自己學(xué)業(yè)或者工作的壓力,復(fù)習(xí)中的時(shí)間就成了巨大的問題。因此,翻譯的復(fù)習(xí),完全沒有必要花太多的時(shí)間去做,只要保證每天用了20分鐘在踏踏實(shí)實(shí)地練習(xí)翻譯,20分鐘就足夠了。

  第一個(gè)步驟:模擬考試,寫出譯文

20分鐘里面的3-5分鐘來"模擬考試,寫出譯文"。這只是第一步,但是對(duì)強(qiáng)化復(fù)習(xí)來說,是很重要的一步,是你自己真正放手做翻譯的一步。

  之所以是用3-5分鐘來"模擬考試",是因?yàn)樵谡嬲目荚囍?,我們需要?/span>4分鐘左右的時(shí)間來完成考研翻譯的一句話。那么,在強(qiáng)化復(fù)習(xí)的時(shí)候,開始階段可以慢一點(diǎn),用5分鐘模擬考試,翻譯一個(gè)句子;練習(xí)時(shí)間長點(diǎn)之后,可以適當(dāng)加快,自己卡著表,用4分鐘;等積累了一些翻譯能力和水平以后,我們可以逼自己,在3分鐘之內(nèi)從看這個(gè)句子開始,到"書寫譯文"完成。這樣一來,就有更大的自信心走進(jìn)考場(chǎng)。

之所以要"寫出譯文",是因?yàn)槲覀兪窃?/span>""翻譯,不是""翻譯。很多學(xué)習(xí)英語的人都有這樣的經(jīng)驗(yàn):明明自己把句子看懂了,也大概理解英語原文,可是就是表達(dá)不出來,經(jīng)常是"只可意會(huì),不可言傳"。問題就在于翻譯實(shí)踐的練習(xí)不夠,""得不夠。由于英語和漢語是截然不同的兩門語言,英語的一個(gè)詞,給不同的人來翻譯,可能會(huì)出現(xiàn)千奇百怪的漢語。不是嗎?specialized scientists有人就要翻譯成"專門化的科學(xué)家",其實(shí)就是"專家";agriculture and industry有人就要翻譯成"農(nóng)業(yè)和工業(yè)",其實(shí)就是"工農(nóng)業(yè)";respect明明是"尊重"的意思,有人就要翻譯成"代表";1920's明明是"20世紀(jì)20年代",有人就要翻譯為"1920";eighty明明是"80",有人就要翻譯為"8個(gè)";actually, it isn't其實(shí)就是"事實(shí)并非如此",有人就要翻譯為"事實(shí)上,它不是"......。問題何在,翻譯""得太少。所以,不要自以為理解了英語就能翻譯,真正動(dòng)手""了,才知道自己能不能翻譯。而更為重要的是,考試的時(shí)候,是需要寫出漢語譯文來,而不是""出漢語意思來。

  2022考研初復(fù)試已經(jīng)接近尾聲,考研學(xué)子全面進(jìn)入2023屆備考,跨考為23考研的考生準(zhǔn)備了10大課包全程準(zhǔn)備、全年復(fù)習(xí)備考計(jì)劃、目標(biāo)院校專業(yè)輔導(dǎo)、全真復(fù)試模擬練習(xí)和全程針對(duì)性指導(dǎo);2023考研的小伙伴針也已經(jīng)開始擇校和復(fù)習(xí)了,跨考考研暢學(xué)5.0版本全新升級(jí),無論你在校在家都可以更自如的完成你的考研復(fù)習(xí),暑假集訓(xùn)營帶來了院校專業(yè)初步選擇,明確方向;考研備考全年規(guī)劃,核心知識(shí)點(diǎn)入門;個(gè)性化制定備考方案,助你贏在起跑線,早出發(fā)一點(diǎn)離成功就更近一點(diǎn)!

點(diǎn)擊右側(cè)咨詢或直接前往了解更多

考研院校專業(yè)選擇和考研復(fù)習(xí)計(jì)劃
2023備考學(xué)習(xí) 2023線上線下隨時(shí)學(xué)習(xí) 34所自劃線院??佳袕?fù)試分?jǐn)?shù)線匯總
2022考研復(fù)試最全信息整理 全國各招生院??佳袕?fù)試分?jǐn)?shù)線匯總
2023全日制封閉訓(xùn)練 全國各招生院??佳姓{(diào)劑信息匯總
2023考研先知 考研考試科目有哪些? 如何正確看待考研分?jǐn)?shù)線?
不同院校相同專業(yè)如何選擇更適合自己的 從就業(yè)說考研如何擇專業(yè)?
手把手教你如何選專業(yè)? 高校研究生教育各學(xué)科門類排行榜

跨考考研課程

班型 定向班型 開班時(shí)間 高定班 標(biāo)準(zhǔn)班 課程介紹 咨詢
秋季集訓(xùn) 沖刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+專業(yè)課1對(duì)1+專業(yè)課定向輔導(dǎo)+協(xié)議加強(qiáng)課程(高定班)+專屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細(xì)化答疑+復(fù)試資源(高定班)+復(fù)試課包(高定班)+復(fù)試指導(dǎo)(高定班)+復(fù)試班主任1v1服務(wù)(高定班)+復(fù)試面授密訓(xùn)(高定班)+復(fù)試1v1(高定班)
2023集訓(xùn)暢學(xué) 非定向(政英班/數(shù)政英班) 每月20日 22800起(協(xié)議班) 13800起 先行階在線課程+基礎(chǔ)階在線課程+強(qiáng)化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專業(yè)課針對(duì)性一對(duì)一課程+班主任全程督學(xué)服務(wù)+全程規(guī)劃體系+全程測(cè)試體系+全程精細(xì)化答疑+擇校擇專業(yè)能力定位體系+全年關(guān)鍵環(huán)節(jié)指導(dǎo)體系+初試加強(qiáng)課+初試專屬服務(wù)+復(fù)試全科標(biāo)準(zhǔn)班服務(wù)

①凡本網(wǎng)注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬北京尚學(xué)碩博教育咨詢有限公司(含本網(wǎng)和跨考網(wǎng))所有,任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)帖或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時(shí)必須注明“稿件來源,跨考網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

②本網(wǎng)未注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著再通轉(zhuǎn)載稿的觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的“稿件來源”,并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為“稿件來源:跨考網(wǎng)”,本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

③如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請(qǐng)作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與跨考網(wǎng)聯(lián)系,電話:400-883-2220