2014考研英語一翻譯:先譯主干 后修飾_跨考網(wǎng)

最后更新時間:2013-03-15 02:16:31
輔導(dǎo)課程:暑期集訓(xùn) 在線咨詢
復(fù)習(xí)緊張,焦頭爛額?逆風(fēng)輕襲,來跨考秋季集訓(xùn)營,幫你尋方法,定方案! 了解一下>>

  今年考研英語真題和去年相比難度不是太大,略微難了一些,但是難度重點不在于生詞,而且句詞本身的理解,命題來源和往年一樣,英語一喜歡摘錄書中進(jìn)行改變,今年考研英語考題摘自羅伯特哈里森的一本書《gardens:an essay on the human condition》這本書,《花園:談人之為人》,選的59到61頁中一段話,作者從一張照片說下去進(jìn)行展開的,總體來說生詞不多,相關(guān)句式理解上有一些問題,尤其是46,49和50題,三道題句子長度非常長,47題和48題相對比較簡單,考生如果能夠在之前把比較核心三千到五千詞匯基本掌握的話,做出 1.5到2分單句滿分應(yīng)該不成問題,基本命題情況就是這樣。

  關(guān)于翻譯評分的問題,翻譯評分有這么一個原則,那就是先判斷你文章主干是否對,其次看修飾的成分,如果主干曲解的話,一句話最多不會超過0.5分,主干對了0.5分到手了,5個0.5就是2.5,考研當(dāng)中沒有0.5的概念的都是四舍五入,也就是3分。其次就是相關(guān)修飾,如果有把握就加進(jìn)去,沒有把握很簡單,寫一個逗號把修飾的部分,可能的譯文放進(jìn)去,句號結(jié)束這段話,這樣會保證咱們得到。

  首先說一下評分標(biāo)準(zhǔn)的問題,考研翻譯評分標(biāo)準(zhǔn)是這樣的,首先看到學(xué)生主干是否對,如果主干正確的就給0.5分,如果主干曲解原文就得不到什么分了,其次看一下各種修飾,解釋說明部分是否充分到位,咱們考生考試當(dāng)中做題也應(yīng)該這樣,先翻譯主干部分,保證5道題每道題拿到0.5分避免0分的厄運(yùn),同時考研當(dāng)中沒有0.5的概念的,咱們2.5當(dāng)中判卷就會給3分,其次關(guān)于修飾部分,有些同學(xué)之前沒有做充分翻譯訓(xùn)練,詞匯量不是很大,今年句式上會有一定難度,不太好理解,怎么辦?我這里推薦一個非常簡單的辦法,譯好主干,寫一個逗號,把修飾的成分,你認(rèn)為最可靠的\盡你最大努力一個版本放在上面,然后句號結(jié)束這句話,這樣基本上老師給你額外0.5分,你5道題翻譯5分就到手了。

  具體解題過程中提到先譯主干,主干就是純粹的簡單句,主維彬,名詞結(jié)束部分都劃掉翻譯后面的部分,這樣說的時候同學(xué)們感覺有一點空,我先解釋一下2013年考試原題進(jìn)行具體說明,剛才說過這篇文章選自哈里森小散文集,我拿第46題進(jìn)行說明,這道題是典型的長句,滿滿寫了三行,先看一下原文因 yet when one looks at hte photographs of the gardens created by the homeless,it strikes one that,for all their diversity of styles,these gardens speak of various other fundamental urges beyond that of decoration and creative expression.先譯主干,區(qū)分最好的方法一個是標(biāo)點,另外就是各種連接詞和代詞,這篇當(dāng)中我們看到that ,for,of其中我們在文章當(dāng)中看到it這樣的代詞,這都是有所指向的我們暫時先不看,這句話主干是when one looks at the photographs it strikes one 當(dāng)一些人看到花園照片的時候,它讓人們感到震撼,感到震驚這就是主干了,0.5分到手,其次我們進(jìn)行修飾,有一個代詞is,前問當(dāng)中提到當(dāng)一個人看到花園照片的時候,(it strikes one)使人感到震驚,it指的是前文提到無家可歸者(homeless),創(chuàng)造的花園(the gardens created by),無家可歸人的花園事實上是無家可歸的花園,接下來往后看,看到一個連接詞for,for…指前面的花園,(diversity of styles)各式各樣的,(style)這個詞非?;?,(fundamental urges)基本的需求,is在此處是說的意思,文章當(dāng)中翻譯說老師會給你基本分?jǐn)?shù),考慮到文章主體是花園,是照片,他們不是人,所以(speak)引申為表現(xiàn)了,表達(dá)了展示出這樣的意思。(decoration and creative expression)是一個修飾,裝飾和創(chuàng)造,沒有特別的生詞。接下來當(dāng)我們觀看那些什么樣的照片時,什么樣照片呢(of the...)無家可歸創(chuàng)造的花園照片時is(strikes)他們給我們深深的震撼,(for all...)因為他們展示各式各樣的風(fēng)格,(beyond that )這些花園,裝飾性創(chuàng)造性表示之外,(speak of )體現(xiàn)了什么呢?(fundamental urges)基本需求,全文譯文: 然而當(dāng)我們觀看無家可歸人創(chuàng)造花園照片時候,他們風(fēng)格會給人深深的震撼,這些在創(chuàng)造性表示之上創(chuàng)造了基本需求。

  首先第一步是翻譯主干,第二步逐次修飾成分加進(jìn)去,然后調(diào)整語述和潤色,這個句子基本上可以拿到兩分,如果當(dāng)中出現(xiàn)錯別字的話,我想提醒一下不會扣分,會累加記分,出現(xiàn)3個以上會扣0.5分,主要的是主干和核心意思的表達(dá),我想說的作題思路就這些。

  更多關(guān)注:2014考研英語翻譯必備復(fù)習(xí)技巧匯總

  2022考研初復(fù)試已經(jīng)接近尾聲,考研學(xué)子全面進(jìn)入2023屆備考,跨考為23考研的考生準(zhǔn)備了10大課包全程準(zhǔn)備、全年復(fù)習(xí)備考計劃、目標(biāo)院校專業(yè)輔導(dǎo)、全真復(fù)試模擬練習(xí)和全程針對性指導(dǎo);2023考研的小伙伴針也已經(jīng)開始擇校和復(fù)習(xí)了,跨考考研暢學(xué)5.0版本全新升級,無論你在校在家都可以更自如的完成你的考研復(fù)習(xí),暑假集訓(xùn)營帶來了院校專業(yè)初步選擇,明確方向;考研備考全年規(guī)劃,核心知識點入門;個性化制定備考方案,助你贏在起跑線,早出發(fā)一點離成功就更近一點!

點擊右側(cè)咨詢或直接前往了解更多

考研院校專業(yè)選擇和考研復(fù)習(xí)計劃
2023備考學(xué)習(xí) 2023線上線下隨時學(xué)習(xí) 34所自劃線院??佳袕?fù)試分?jǐn)?shù)線匯總
2022考研復(fù)試最全信息整理 全國各招生院??佳袕?fù)試分?jǐn)?shù)線匯總
2023全日制封閉訓(xùn)練 全國各招生院校考研調(diào)劑信息匯總
2023考研先知 考研考試科目有哪些? 如何正確看待考研分?jǐn)?shù)線?
不同院校相同專業(yè)如何選擇更適合自己的 從就業(yè)說考研如何擇專業(yè)?
手把手教你如何選專業(yè)? 高校研究生教育各學(xué)科門類排行榜

跨考考研課程

班型 定向班型 開班時間 高定班 標(biāo)準(zhǔn)班 課程介紹 咨詢
秋季集訓(xùn) 沖刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+專業(yè)課1對1+專業(yè)課定向輔導(dǎo)+協(xié)議加強(qiáng)課程(高定班)+專屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細(xì)化答疑+復(fù)試資源(高定班)+復(fù)試課包(高定班)+復(fù)試指導(dǎo)(高定班)+復(fù)試班主任1v1服務(wù)(高定班)+復(fù)試面授密訓(xùn)(高定班)+復(fù)試1v1(高定班)
2023集訓(xùn)暢學(xué) 非定向(政英班/數(shù)政英班) 每月20日 22800起(協(xié)議班) 13800起 先行階在線課程+基礎(chǔ)階在線課程+強(qiáng)化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專業(yè)課針對性一對一課程+班主任全程督學(xué)服務(wù)+全程規(guī)劃體系+全程測試體系+全程精細(xì)化答疑+擇校擇專業(yè)能力定位體系+全年關(guān)鍵環(huán)節(jié)指導(dǎo)體系+初試加強(qiáng)課+初試專屬服務(wù)+復(fù)試全科標(biāo)準(zhǔn)班服務(wù)

①凡本網(wǎng)注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬北京尚學(xué)碩博教育咨詢有限公司(含本網(wǎng)和跨考網(wǎng))所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)帖或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明“稿件來源,跨考網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

②本網(wǎng)未注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著再通轉(zhuǎn)載稿的觀點或證實其內(nèi)容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的“稿件來源”,并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為“稿件來源:跨考網(wǎng)”,本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

③如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與跨考網(wǎng)聯(lián)系,電話:400-883-2220