2014考研英語語法難點之分割結構全解_跨考網(wǎng)

最后更新時間:2013-12-09 21:48:01
輔導課程:暑期集訓 在線咨詢
復習緊張,焦頭爛額?逆風輕襲,來跨考秋季集訓營,幫你尋方法,定方案! 了解一下>>

  考研英語語法貫穿在不同的題型中,大家要想學精英語就要學好語法,下面跨考考研為大家解析英語語法難點之分割結構。   

??? 插入語是英語的常見現(xiàn)象。插入語的特點和功能可以概括為:在形式上,與句子其它部分由逗號、括號或破折號隔開;在結構上可有可無,不影響句子的整體結構;在意義上,對句子表達起到及時補充的作用。插入結構一般用逗號與句子其他部分隔開,往往位于主謂之間、并列結構之間或是主從句之間。由于插入語在結構上可有可無,所以要先理解插入語兩端的內容,再理解插入語。因此,對于插入語,我們的處理方法是:“先讀兩端,再讀中間”。

  翻譯成漢語時,有些插入語,可保持原文中的順序。然而,在許多情況下,需要對英語原文句子的順序進行必要的調整,使譯文符合漢語習慣。

  【真題例句1】

  Britain almost more than any other country in the world must seriously face the problem of building upwards, that is to say, of accommodating a considerable proportion of its population in high blocks of flats.

  【解析】

  全句共有2個謂語動詞:must face和is,其中主句謂語動詞為must face。主干為:Britain … must face the problem …;almost more than any other country in the world作為Britain的后置定語。兩個of介詞短語都修飾the problem。that is to say是插入語,意為“也就是說”,將兩個并列的of介詞短語分隔開來。本句是一個簡單句。

  【參考譯文】

  英國幾乎比世界上任何國家都更加需要嚴肅對待向高空建筑房屋的問題,也就是說,要在很高的公寓樓里面容納下人口總數(shù)的一大部分的問題。

  然而在考研翻譯中還會出現(xiàn)成分分割的情況,即:語法關系密切的兩個句子成分被其他句子成分分隔的現(xiàn)象稱為成分隔離現(xiàn)象。因為英語的分割應遵循尾重原則(應把長而復雜的成分放在句末,使結構勻稱)和句尾信息焦點原則(把新信息,即語意重點放在句末)。常見的成分隔離有:動詞和賓語被分隔,名詞和同位語被分隔,名詞和定語被分隔等等。

  【真題例句2】

  On the other hand, he did not accept as well founded the charge made by some of his critics that while he was a good observer, he had no power of reasoning.

  【解析】

  本句是主從復合句。句子主干:he did not accept as well founded the charge,其正常語序是:he did not accept the charge as well founded,賓語the charge放在賓語補足語as well founded后面是因為,the charge后面有兩個修飾成分,一個是過去分詞結構made by sb.,一個是同位語從句that…,使得賓語較長,為保持句子平衡而后置。同位語從句中嵌套了while引導的狀語從句。

  【參考譯文】

  另一方面,某些人批評他雖然善于觀察,卻不具備推理能力,而他認為這種說法也是缺乏依據(jù)的。

  【真題例句3】

  The second aspect is the application by all members of society, from the government official to the ordinary citizen, of the special methods of thought and action that scientists use in the work.

  【解析】

  這是一個很典型的成分隔離。主干結構是:The second aspect is the application … of the special methods of thought and action,application和修飾它的介詞短語被一個長長的by短語隔離。

  【參考譯文】

  第二個方面是,社會上的一切成員,從政府部門中任工職的官員到普通公民,都應運用科學家們在研究工作中所采用的專門的思維方法和工作方法。您可能對這些文章也感興趣

跨考獨家推薦:2014考研沖刺專題

跨考教育考后首發(fā)2014考研試題及答案解析

跨考考研課程

班型 定向班型 開班時間 高定班 標準班 課程介紹 咨詢
秋季集訓 沖刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+專業(yè)課1對1+專業(yè)課定向輔導+協(xié)議加強課程(高定班)+專屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細化答疑+復試資源(高定班)+復試課包(高定班)+復試指導(高定班)+復試班主任1v1服務(高定班)+復試面授密訓(高定班)+復試1v1(高定班)
2023集訓暢學 非定向(政英班/數(shù)政英班) 每月20日 22800起(協(xié)議班) 13800起 先行階在線課程+基礎階在線課程+強化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專業(yè)課針對性一對一課程+班主任全程督學服務+全程規(guī)劃體系+全程測試體系+全程精細化答疑+擇校擇專業(yè)能力定位體系+全年關鍵環(huán)節(jié)指導體系+初試加強課+初試專屬服務+復試全科標準班服務

①凡本網(wǎng)注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬北京尚學碩博教育咨詢有限公司(含本網(wǎng)和跨考網(wǎng))所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權不得轉載、鏈接、轉帖或以其他任何方式復制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明“稿件來源,跨考網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將依法追究法律責任。

②本網(wǎng)未注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的文/圖等稿件均為轉載稿,本網(wǎng)轉載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著再通轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的“稿件來源”,并自負版權等法律責任。如擅自篡改為“稿件來源:跨考網(wǎng)”,本網(wǎng)將依法追究法律責任。

③如本網(wǎng)轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿后在兩周內速來電與跨考網(wǎng)聯(lián)系,電話:400-883-2220