您現(xiàn)在的位置: 跨考網(wǎng)公共課英語詞匯正文

考研英語中的熟詞僻義單詞應(yīng)該這樣背?

最后更新時間:2019-05-16 10:58:20
輔導(dǎo)課程:暑期集訓(xùn) 在線咨詢
復(fù)習(xí)緊張,焦頭爛額?逆風(fēng)輕襲,來跨考秋季集訓(xùn)營,幫你尋方法,定方案! 了解一下>>

  各位考研的同學(xué)大家好,今天跨考教育帥波老師要給大家安利的是考研中熟詞僻義詞匯的學(xué)習(xí)方法??佳杏⒄Z要求的詞匯是多少呢?將近5500個詞匯,英語一和英語二都是如此。這個詞匯量是個什么水平呢?大家不妨做一個比較:初中詞匯量1500-2000;高中詞匯量3000-3500;大學(xué)四級詞匯量4500;大學(xué)六級詞匯量5500;考研英語詞匯量5500;英語專業(yè)八級詞匯量13000。不難看出考研的詞匯量處于中等水平。不過這5500詞匯量中已經(jīng)覆蓋了你在在初高中以及大學(xué)中所掌握的詞匯了。如果你想測試一下自己的詞匯,最好的辦法就是買一本《考研英語大綱》,在附錄中找到詞匯量,把你不認(rèn)識的詞去掉,剩下的就是你的詞匯量了。

  考研英語所要求的5500個詞匯是由3000個基礎(chǔ)詞匯和2500個核心詞匯共同組成的。基礎(chǔ)詞匯就是你已經(jīng)掌握的詞匯,對于這些詞匯大家要注意的就是可能會考熟詞僻義。舉個例子: 下面這三個詞想必大家在初高中就背過1. cook n.廚師 v.烹飪;2.manufacture v.制造,制作,生產(chǎn);3.doctor n.博士,醫(yī)生。但是,大家請看下面這個例句Like other human beings, he encounters moral issues even in the every-day performance of his routine duties—he is not supposed to cook his experiments, manufacture evidence, or doctor his reports.(英語一2006年翻譯) 你們看在例句中的這三個詞還是原來的意思嗎?肯定不是了!它們在這里用的全部都是動詞詞性,根據(jù)語境能看出來,前半句的大概意思是“像其他人一樣,他在常規(guī)職責(zé)的日常表現(xiàn)中遇到了道德問題----他不應(yīng)該____他的實驗,不應(yīng)該____他的證據(jù),不應(yīng)該____他的報告。”其實,你們能猜出這里的幾個詞肯定用的都是動詞,而且意思非常接近,根據(jù)前面的語境提示“是道德問題”,那么它們肯定不是褒義詞了,所以我們能猜測出來大概就是表示“偽造、捏造、串改”的意思。

  上面我們看到的就是熟詞僻義單詞。像這樣的詞匯在考研英語中會有很多很多。那怎么來背誦這些單詞呢?你可能會想到去市面上買一本相關(guān)的詞匯書,然后按照詞匯書開始背不就完了。但現(xiàn)實是,市面上很難找到一本這樣的詞匯書。那怎么辦呢?帥波老師認(rèn)為最好的辦法就是在閱讀真題中背這些熟詞僻義單詞。因為閱讀中的單詞會有很高的復(fù)現(xiàn)率。并且這些單詞只有在真題的語境中才能背得更準(zhǔn)確。大家再看一個例子:On another level, many in the medical community acknowledge that the assisted-suicide debate has been fueled in part by the despair of patients for whom modern medicine has prolonged the physical agony of dying. 另一方面,許多醫(yī)學(xué)界人士承認(rèn),致使醫(yī)助自殺這場爭論升溫的部分原因是病人們的絕望情緒,對這些病人來說,現(xiàn)代醫(yī)學(xué)延長了他們臨終時肉體的痛苦。(2002閱讀Text 4)你們可以看出劃線的這個單詞assisted-suicide,如果直接翻譯的話就是“幫助自殺”,那你可能不明白什么叫幫助自殺呀?但是放在語境中我們就能明顯看出來指的是“醫(yī)生幫助那些得了絕癥的患者結(jié)束生命”叫做assisted-suicide。這樣來背單詞是不是不容易記錯意思記得又扎實呢?!再比如:大家看這個例句中劃線的單詞forge,你們很多人都背過這個詞的意思是“鍛造,偽造”的意思,請看例句是這個意思嗎? On the other, it links these concepts to everyday realities in a manner which is parallel to the links journalists forge on a daily basis as they cover and comment on the news.另一方面,這一學(xué)科把這些概念結(jié)合到日常生活中,這與新聞記者每天報道和評論新聞時所建立的聯(lián)系是相似的。(2007翻譯)怎么樣?這句話中就不是這個意思,那是什么意思呢?它的意思是“建立、產(chǎn)生”。是不是只有在這個語境中才能看懂這個詞的意思呀。的確,在《考研英語大綱》要求的5500詞匯中有好多這樣的熟詞僻義單詞,大家最有效的背誦方法就是一邊做真題一邊背誦這些單詞,所以大家也不要急于求成,不要以為一下子把所有的熟詞僻義單詞全部掌握。背單詞需要日積月累,慢慢來,掌握熟詞僻義單詞需要需要一定的耐力。

  (本文為跨考教育教研室李波老師原創(chuàng),轉(zhuǎn)載請注明出處。)

  2022考研初復(fù)試已經(jīng)接近尾聲,考研學(xué)子全面進(jìn)入2023屆備考,跨考為23考研的考生準(zhǔn)備了10大課包全程準(zhǔn)備、全年復(fù)習(xí)備考計劃、目標(biāo)院校專業(yè)輔導(dǎo)、全真復(fù)試模擬練習(xí)和全程針對性指導(dǎo);2023考研的小伙伴針也已經(jīng)開始擇校和復(fù)習(xí)了,跨考考研暢學(xué)5.0版本全新升級,無論你在校在家都可以更自如的完成你的考研復(fù)習(xí),暑假集訓(xùn)營帶來了院校專業(yè)初步選擇,明確方向;考研備考全年規(guī)劃,核心知識點入門;個性化制定備考方案,助你贏在起跑線,早出發(fā)一點離成功就更近一點!

點擊右側(cè)咨詢或直接前往了解更多

考研院校專業(yè)選擇和考研復(fù)習(xí)計劃
2023備考學(xué)習(xí) 2023線上線下隨時學(xué)習(xí) 34所自劃線院??佳袕?fù)試分?jǐn)?shù)線匯總
2022考研復(fù)試最全信息整理 全國各招生院校考研復(fù)試分?jǐn)?shù)線匯總
2023全日制封閉訓(xùn)練 全國各招生院??佳姓{(diào)劑信息匯總
2023考研先知 考研考試科目有哪些? 如何正確看待考研分?jǐn)?shù)線?
不同院校相同專業(yè)如何選擇更適合自己的 從就業(yè)說考研如何擇專業(yè)?
手把手教你如何選專業(yè)? 高校研究生教育各學(xué)科門類排行榜

跨考考研課程

班型 定向班型 開班時間 高定班 標(biāo)準(zhǔn)班 課程介紹 咨詢
秋季集訓(xùn) 沖刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+專業(yè)課1對1+專業(yè)課定向輔導(dǎo)+協(xié)議加強課程(高定班)+專屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細(xì)化答疑+復(fù)試資源(高定班)+復(fù)試課包(高定班)+復(fù)試指導(dǎo)(高定班)+復(fù)試班主任1v1服務(wù)(高定班)+復(fù)試面授密訓(xùn)(高定班)+復(fù)試1v1(高定班)
2023集訓(xùn)暢學(xué) 非定向(政英班/數(shù)政英班) 每月20日 22800起(協(xié)議班) 13800起 先行階在線課程+基礎(chǔ)階在線課程+強化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專業(yè)課針對性一對一課程+班主任全程督學(xué)服務(wù)+全程規(guī)劃體系+全程測試體系+全程精細(xì)化答疑+擇校擇專業(yè)能力定位體系+全年關(guān)鍵環(huán)節(jié)指導(dǎo)體系+初試加強課+初試專屬服務(wù)+復(fù)試全科標(biāo)準(zhǔn)班服務(wù)

①凡本網(wǎng)注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬北京尚學(xué)碩博教育咨詢有限公司(含本網(wǎng)和跨考網(wǎng))所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)帖或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明“稿件來源,跨考網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

②本網(wǎng)未注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著再通轉(zhuǎn)載稿的觀點或證實其內(nèi)容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的“稿件來源”,并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為“稿件來源:跨考網(wǎng)”,本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

③如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與跨考網(wǎng)聯(lián)系,電話:400-883-2220