您現(xiàn)在的位置: 跨考網(wǎng)大三考研正文

2012英語詞匯大綱解析_跨考網(wǎng)

最后更新時間:2011-09-20 05:04:56
輔導課程:暑期集訓 在線咨詢
復習緊張,焦頭爛額?逆風輕襲,來跨考秋季集訓營,幫你尋方法,定方案! 了解一下>>

   大綱對詞匯的要求與去年對比起來沒有實質(zhì)性的變化,還是要求考生掌握大綱規(guī)定的5500個詞,但是大家要理解這規(guī)定更深層的要求,5500詞只是一個基礎(chǔ)的詞匯,比如考綱里面給出的是動詞,而我們在考卷上出現(xiàn)的是名詞,或者是形容詞,這些也不算超綱,所以在識記詞匯的時候,同學們應該對自己有一個最基本的要求,在記住基礎(chǔ)詞匯的基礎(chǔ)上要有意識地去記住與它同詞根而不同詞性的詞。所以大家對自己的要求不是5500個,應該至少是它的兩到三倍,當然只要記住基礎(chǔ)詞匯,拓展其他的不同詞性的詞就很簡單了,所以大家不要有太多心里負擔,另外一個方面,考生在記住詞匯基礎(chǔ)含義之外,還應掌握詞匯之間的詞義關(guān)系,如同義詞,反義詞,近義詞等等;掌握詞匯之間的搭配關(guān)系,如動詞與介詞,形容詞與名詞等;掌握詞匯生成的基礎(chǔ)知識,如詞根詞綴等,可以利用這一點來實現(xiàn)上文提到的同詞根不同詞性之間的要求,

  英語的語言的演化是一個世界范圍內(nèi)的動態(tài)發(fā)展過程,它受到科技發(fā)展和社會進步的影響,這意味著需要大綱詞匯表不斷進行研究和定期修訂,但這點和大綱詞匯要求的總體數(shù)量要求及考查單詞要求不矛盾,也就是說,大綱規(guī)定的還是同樣的5500個的詞匯,數(shù)量不變,考查的詞也不變,但是隨著科技發(fā)展和社會進步,它會在某些方面拓展它的含義,比如deposit,用得多的含義是“存款”,但在經(jīng)濟方面就翻譯成“定金”而在地質(zhì)學方面就翻譯成“沉淀物”這些含義都是由它最原始的含義引申過來,也可以用它的詞根來記, “-pos-“是“放置”的意思,“de-“向下,向下放,在銀行里面是存款,對應的動詞的存錢,在經(jīng)濟方面就翻譯成“定金”,動詞含義為“交定金” 而在地質(zhì)學方面就翻譯成“沉淀物”,動詞含義就是“沉淀”。另外,從2005年開始,我們的大綱詞匯就刪除了中文釋義,就是避免考生們把英語單詞和它的漢語意思一一對應起來,而如果換了文化內(nèi)涵或者感情色彩就不認識了,比如:“school”就一律是“學校”的意思,結(jié)果遇到“ a school of fish” 大家就會理解成“一學校的魚”或者“魚的學?!边@顯然與作者想要表達的含義大相徑庭了,所以不同的詞在不同的范疇的含義也有些不同,這對于閱讀文章的理解及翻譯都有較大影響,尤其是翻譯,所以說詞匯的學習中也要注重專業(yè)詞匯的積累,因此我們對詞匯的了解和掌握其實也就相應體現(xiàn)在這幾方面:首先是詞匯基礎(chǔ)知識(詞性、詞形、本義和引申義等);詞際關(guān)系(同義詞、反義詞、形近詞‘動詞與介詞、動詞與副詞、形容詞與介詞、形容詞與名詞等詞匯搭配關(guān)系);詞匯“背景”(詞源、詞根、詞干、詞綴)。對于詞匯我們不能“一視同仁”我們的專業(yè)和個人愛好決定我們應該以哪些詞匯為核心或基礎(chǔ)詞匯。這些體現(xiàn)了我們對詞匯掌握的重點與范疇。

  下面就如何解決單詞運用的難題來說一下。當識詞問題解決之后,關(guān)于詞匯的運用問題就轉(zhuǎn)移到了考研中的幾個重點項目:完形,翻譯和寫作上。從這三個項目對于詞匯的要求來看,詞匯的復習可以分為以下幾個方面:

  1.針對完形總結(jié)考研中的一詞多義和熟詞僻義以及常見詞的搭配用法。

  例如:develop一詞可以表示“發(fā)展;顯影;感染”等含義,而“感染”作為一個生僻含義在考研中可謂屢見不鮮,如:develop a disease; develop bacteria infections等。

  2.針對翻譯總結(jié)考研翻譯中常見詞的詞義,尤其是曾經(jīng)出現(xiàn)過的詞。

  例如:impersonal通常解釋為“非人的”,如非人為因素impersonal factor;然而在考研中要了解以下含義:“沒有感情的;沒有人情味的;客觀的”,如考研中曾出現(xiàn)impersonal society沒有人情味的社會。

  3.針對寫作重點復習寫作詞匯和特定表達。

  掌握在考研寫作中常使用的亮點詞匯和固定搭配,并且針對常用說法進行積累,提高詞匯的替換能力和運用技巧。如使用exceedingly替換very,indispensable替換necessary等;或是使用不同用法表示相同概念,如crucial,essential,significant等。

  以上只是關(guān)于考研詞匯復習思路的一點簡單概括,詞匯的復習更應分出主次先后,以便能更好地節(jié)省時間,加快速度,提高效率,從而在考研中做到有的放矢,游刃有余。

跨考考研課程

班型 定向班型 開班時間 高定班 標準班 課程介紹 咨詢
秋季集訓 沖刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+專業(yè)課1對1+專業(yè)課定向輔導+協(xié)議加強課程(高定班)+專屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細化答疑+復試資源(高定班)+復試課包(高定班)+復試指導(高定班)+復試班主任1v1服務(高定班)+復試面授密訓(高定班)+復試1v1(高定班)
2023集訓暢學 非定向(政英班/數(shù)政英班) 每月20日 22800起(協(xié)議班) 13800起 先行階在線課程+基礎(chǔ)階在線課程+強化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專業(yè)課針對性一對一課程+班主任全程督學服務+全程規(guī)劃體系+全程測試體系+全程精細化答疑+擇校擇專業(yè)能力定位體系+全年關(guān)鍵環(huán)節(jié)指導體系+初試加強課+初試專屬服務+復試全科標準班服務

①凡本網(wǎng)注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬北京尚學碩博教育咨詢有限公司(含本網(wǎng)和跨考網(wǎng))所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)帖或以其他任何方式復制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明“稿件來源,跨考網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將依法追究法律責任。

②本網(wǎng)未注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著再通轉(zhuǎn)載稿的觀點或證實其內(nèi)容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的“稿件來源”,并自負版權(quán)等法律責任。如擅自篡改為“稿件來源:跨考網(wǎng)”,本網(wǎng)將依法追究法律責任。

③如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與跨考網(wǎng)聯(lián)系,電話:400-883-2220